Английский - русский
Перевод слова Damn
Вариант перевода Чертовски

Примеры в контексте "Damn - Чертовски"

Примеры: Damn - Чертовски
I think you might be the nicest person in the world and a damn fine nurse, too. Думаю, ты самый лучший человек в мире. и чертовски хорошая медсестра.
And know damn well... is fish. и знаю чертовски хорошо... это рыбу.
You're damn right it's not my fault! Ты чертовски прав, я в этом не виноват.
You were a pretty damn good player in your day, you know? Ты был чертовски хорошим игроком в свое время.
You fought for him because you knew that he was damn good at his job. Вы боролись, потому что знали, что он чертовски хорош на своем месте.
Why did you have to be so damn good? Почему тебе нужно быть таким чертовски хорошим?
Well maybe not traditional, but it's a damn classy move! Не совсем традиционно, но чертовски первоклассный ход!
What did you take from Constantinople in the 13th century that was so damn important? Что такого ты забрал из Константинополя, которое было так чертовски важно в 13 веке
I do, but Chicago is damn lucky to have you on board that ambulance. Правда, но Чикаго чертовски повезло, что ты работаешь на скорой.
Now, I know it, and she damn well knows it too. Я это знаю, и она тоже знает это чертовски хорошо.
And I was pretty damn sure she hadn't been И я чертовски уверен, что она не была
Still so damn good at pointing that finger of yours. До сих пор чертовски хороша указывать на других
You can have the whole damn bar for all I care! Вы можете хранить всю чертовски бар, за все, что я уход...
Well, based on the 24 hours you were my dad, I'm pretty damn sure that kid just won the parent lottery. Если судить по тем 24 часам, что ты был моим отцом, я чертовски уверен, что этот малыш только что выиграл родительскую лотерею.
You're both damn good detectives, but if you disobey another direct order, you're both gone. Вы оба чертовски хорошие детективы, но если вы еще раз не подчинитесь прямому приказу, вы оба уволены.
Well, you look pretty damn good for an old lady to me. Что ж, по-моему, ты выглядишь чертовски хорошо для старухи!
This is a damn good car. It's solid, good looking and very, very fast. Это чертовски хорошая машина, солидная, хорошо выглядящая и очень, очень быстрая.
You're damn right I am, you pathetic little panda turd! Ты чертовски прав - я такой, ты, жалкий выродок панды!
In any event, part of the reason it's taking so damn long is the sloppiness of the paperwork, the way they sliced and diced mortgagees. В любом случае, отчасти, причина того, что это тянется так чертовски долго, в небрежности бумажной работы, в том, как они пилят и нарезают залоги.
It was a fucking horror show, but I... finally had the damn thing. Спасибо. Это было чертовски ужасное шоу, но... в итоге эта штуковина из меня вылезла.
Well, his head didn't actually explode, but, you know, pretty damn pissed, like "this won't end well for you" pissed. Конечно, его голова не взорвалась, но он был чертовски взбешён, по типу, "это плохо для него кончится".
And, may I add, he is also a devoted single father, so I wanted to be damn sure that the facts were straight before we rip his life apart. И могу я добавить, он также преданный отец-одиночка, так что я хотел быть чертовски уверен, что факты ясны, до того как мы развалим его жизнь.
She's damn right it is... first Russell, then Yang, now Pierce? И она чертовски права... Рассел, потом Янг, теперь Пирс?
I was so damn tired trying to make a proper meal! Я так чертовски устал, готовя настоящую еду!
He's been pretty damn slow to fix my toilet. (Chuckles) Он чертовски долго чинил мой туалет.