Английский - русский
Перевод слова Damn
Вариант перевода Чертовски

Примеры в контексте "Damn - Чертовски"

Примеры: Damn - Чертовски
Oh, you'll damn well discuss this one. Ох, вы чертовски хорошо пообсуждаете это.
Well, them parasites taste damn good to me. Да, но эти паразиты чертовски вкусны.
You're damn right it is. Ты чертовски права, так и есть.
You know damn well why I didn't go and meet her. Ты чертовски хорошо знаешь, что я не ходил встречаться с ней.
Yeah. Little 175's better for scouting, but it's so damn loud. Да, небольшой 175-ый лучше подойдет для разведки, но он чертовски громкий.
I just know that he was damn lucky to have my daughter in his life. Я только знаю, что ему чертовски повезло, что в его жизни была моя дочь.
What I'm doing... is what I damn well please. Я делаю то, чего чертовски сильно хочу.
Especially when reality's pretty damn good right now. Особенно, когда реальность сейчас чертовски хороша.
Well, then, you'd better have a damn good next move. Что ж, тогда твой следующий шаг должен быть чертовски хорошим.
You're damn right you're glad. Ты чертовски прав, что ты рад.
There better be a damn good reason why those brothers are still alive. Должна быть чертовски хорошая причина, почему братья все еще живы.
It ain't freedom, but it's damn close. Это, конечно, не свобода, но чертовски близко к ней.
Stop being so damn stubborn, Barbara. Хватит быть такой чертовски упрямой, Барбара.
I'm afraid it's damn low water with me. Боюсь, у меня чертовски мало этой воды.
You know damn well what I want. Ты чертовски хорошо знаешь, что я хочу.
And he was one of the most damn likable people I had ever met. И он был одним из самых чертовски обаятельных людей, которых я когда-либо встречал.
But I have never been that damn low. Но я никогда не видела столько чертовски ужасного.
That and the fact that his print was found on her red book makes him a pretty damn good suspect. Это и то, что его отпечатки были найдены на ее красной книге делает его чертовски хорошим подозреваемым.
You don't listen too good, but you're a damn good cop. Ты меня плохо слушаешь, но ты чертовски хороший полицейский.
Better have a damn good reason for trespassing on my land. У вас должно быть чертовски важное дело, раз вы вторглись на мою землю.
But... it's just so damn hard. Но... это так чертовски тяжело.
Whatever it is, it's damn fast. Что бы это ни было, оно чертовски быстро.
Tell him I think he's a damn fool, Ed. Скажи ему, я думаю, он чертовски глуп, Эд.
You'll never admit that because you're just too damn stubborn. Ты никогда не признаешься в этом, потому что ты чертовски упрямая.
I knew damn well sure I was gonna be going down for something. Я чертовски хорошо знал что стану подозреваемым за что-то.