Английский - русский
Перевод слова Damn
Вариант перевода Чертовски

Примеры в контексте "Damn - Чертовски"

Примеры: Damn - Чертовски
To tell you the truth, I'm not sure about that myself, but I'm going to give it a damn good try. Честно говоря, я сама не знаю, но я собираюсь чертовски хорошо попытаться.
I know it's pretty damn weird to eat people. Я знаю что это чертовски странно людей кушать
I mean you have a damn good figure. Я имею в виду, что у вас чертовски хорошая фигура!
If you know something about it, now would be a pretty damn good time to tell me. Если вы что-то знаете, было бы чертовски хорошо рассказать мне сейчас.
You're damn right I'm hitting them quadrants! Ты чертовски права - я попал в их яблочки!
I never realised you were so damn popular with the ladies. Никогда не думал, что ты так чертовски популярен у женщин
Well, Seamus is a damn good fella... better than you, even, from what I hear. Шеймус чертовски хороший парень... даже получше вас, как я слышала.
This was a damn nice city till you people showed up, Это был чертовски приятный город, пока ваши сюда не заявились.
I've always known - and I think you have, too - that we make a damn good team. Я всегда знал и я думаю, что ты тоже что вместе мы чертовски хорошая команда.
Well, then you'd better find yourself a phone booth pretty damn quick, Но тогда тебе следует найти телефонную будку чертовски быстро,
Aberdeen manager Davie Shaw later admitted that they had been "damn lucky" to win the Cup. Главный тренер «Абердина» Дейви Шоу впоследствии признавался, что его команде «чертовски повезло».
You're damn right I did! Ты чертовски права, я сделал это!
I don't know, Matthew, but I'm damn sure it's what I need right now. Я не знаю, Мэтью, но я чертовски уверен, это то, что мне надо в данный момент.
I must say, damn good stuff, sir. должен признать, виски чертовски хорош.
It's not enough, damn it. Мне кажется, это чертовски мало.
Well, I'm glad to hear you and Violet have this thing together that makes you so damn happy. Ну я рада, у тебя с Вайолет есть это нечто общее, что делает вас такими чертовски счастливыми.
You two seem to me a damn... вы двое, кажетесь мне чертовски...
The party was a little quick... but we're just so damn glad you're back, Derek. Вечеринка была организована на скорую... руку, но мы чертовски рады твоему возращению, Дерек.
"You're damn right I want some cake." "Ты чертовски права Я хочу немного пирога".
You're damn right I did! Ты чертовски прав, это был я!
Father, husband, public servant, and pretty damn good racquetball player. Отец, муж, государственный служащий и чертовски хороший игрок в бадминтон
When you weren't being so damn annoying! Когда ты не был чертовски раздражающим.
Well, I suppose as hobbies go, This is damn sight better Than grilling yourself like a bloody pork chop. Что ж, полагаю, в качестве хобби это чертовски лучше, чем распекать себя как отбивную.
You can be damn well sure that when Savage dies, the last face he sees will be mine. Вы можете быть чертовски уверены в том, что когда Сэвэдж умрет, последнее, что увидит он, будет моё лицо.
For a guy who was, uh in a coffin not too long ago I think I'm doing pretty damn good. Для парня, который был... не так давно в гробу, я думаю, что чувствую себя чертовски неплохо.