| You're damn right you are. | И ты чертовски прав. |
| It's a damn good trick. | Это чертовски хороший трюк. |
| And I was damn good. | И я был чертовски хорош. |
| It was a damn fine story. | Этот чертовски хороший отчёт. |
| Man, it's a damn shame. | Мужик, это чертовски стыдно. |
| It'll be too damn valuable. | Они станут чертовски прибыльными. |
| Daniel: Why are breakups so damn excruciating? | Почему расставания так чертовски мучительны? |
| Pretty damn good, isn't it? | Чертовски вкусно, а? |
| Yeah, damn right, it is. | Да, ты чертовски прав,. |
| You're damn right about that. | Вот тут ты чертовски прав. |
| Pretty damn amazing, Diane. | Чертовски замечательным, Диана. |
| You can be damn sure I like it. | Мне он тоже чертовски нравится. |
| You're damn right I am. | Ты чертовски прав, выгоняю. |
| Pretty damn close. Yeah? | Чертовски близко к совершенству, да? |
| You're damn right you're gonna tell Amy. | Чертовски верно будет ей рассказать. |
| It's a damn good cow this is. | Это чертовски хорошая корова. |
| Some of them are damn good. | Некоторые из них чертовски хороши. |
| You're damn right, we are. | Вы чертовски правы, мы надеемся |
| Always so damn perfect. | Всегда такая чертовски идеальная. |
| You're gonna make a damn good nun. | Ты станешь чертовски хорошей монахиней. |
| It'll be damn hard to replace you. | Тебя будет чертовски трудно заменить. |
| That's a damn shame, sir. | Чертовски жаль, сэр. |
| That was pretty damn good. | Это было чертовски хорошо. |
| Still pretty damn sadistic. | Ввсё ещё звучит чертовски садистско. |
| Or "hot damn"? | Или "чертовски сексуально"? |