You're damn right you are. |
И ты чертовски прав. |
It's a damn good trick. |
Это чертовски хороший трюк. |
And I was damn good. |
И я был чертовски хорош. |
It was a damn fine story. |
Этот чертовски хороший отчёт. |
Man, it's a damn shame. |
Мужик, это чертовски стыдно. |
It'll be too damn valuable. |
Они станут чертовски прибыльными. |
Daniel: Why are breakups so damn excruciating? |
Почему расставания так чертовски мучительны? |
Pretty damn good, isn't it? |
Чертовски вкусно, а? |
Yeah, damn right, it is. |
Да, ты чертовски прав,. |
You're damn right about that. |
Вот тут ты чертовски прав. |
Pretty damn amazing, Diane. |
Чертовски замечательным, Диана. |
You can be damn sure I like it. |
Мне он тоже чертовски нравится. |
You're damn right I am. |
Ты чертовски прав, выгоняю. |
Pretty damn close. Yeah? |
Чертовски близко к совершенству, да? |
You're damn right you're gonna tell Amy. |
Чертовски верно будет ей рассказать. |
It's a damn good cow this is. |
Это чертовски хорошая корова. |
Some of them are damn good. |
Некоторые из них чертовски хороши. |
You're damn right, we are. |
Вы чертовски правы, мы надеемся |
Always so damn perfect. |
Всегда такая чертовски идеальная. |
You're gonna make a damn good nun. |
Ты станешь чертовски хорошей монахиней. |
It'll be damn hard to replace you. |
Тебя будет чертовски трудно заменить. |
That's a damn shame, sir. |
Чертовски жаль, сэр. |
That was pretty damn good. |
Это было чертовски хорошо. |
Still pretty damn sadistic. |
Ввсё ещё звучит чертовски садистско. |
Or "hot damn"? |
Или "чертовски сексуально"? |