| She must be pretty damn important. | Должно быть, она чертовски важна. |
| That better be some pretty damn good milk, Smallville. | Должно быть, молочко было чертовски вкусным, Смоллвилль. |
| I didn't realize you were so damn pretty. | Я и не предполагала, что ты так чертовски привлекательна. |
| But I will tell you, every single time, it feels damn good. | Но, говорю вам, Каждый раз, это чертовски приятно. |
| You better make damn sure we get him back. | Тебе надо чертовски постараться и помочь нам вернуть его назад. |
| This neighborhood will be damn expensive when it's done. | Это будет чертовски дорогой квартал, когда его достроят. |
| But if Travis was right, it happened pretty damn fast. | Не знаю, но если Трэвис прав, случилось это чертовски быстро. |
| I want a baby so damn bad. | Я так чертовски хотел этого ребенка. |
| I mean, it's pretty damn close to indestructible. | Я думаю, он чертовски близок к неразрушимости. |
| You're damn right you're going. | И ты чертовски прав, вы уходите. |
| He loves what he does and he's damn good at it. | Он любит то, что делает, и он чертовски хорош в этом. |
| You're damn right I wouldn't have. | Я бы не позволила, тут ты чертовски прав. |
| She looks damn good, considering. | Выглядит чертовски хорошо, для мертвеца. |
| You're right, that could happen, but we made a damn good album. | Ты прав, такое может случиться, но мы записали чертовски хороший альбом. |
| It's just so... so damn intimate. | Это просто так... так чертовски лично. |
| So, guys, we're damn near sold out for our first theme night... | Итак, ребята, мы чертовски близки к продаже для нашего первого тематического вечера... |
| That makes me a damn good SEAL but not the best husband. | Это делает меня чертовски хорошим морпехом, но не лучшим мужем. |
| I look damn good in my dress. | Я чертовски клево выгляжу в своем свадебном платье. |
| We've been screwing around too damn long up here. | Мы уже топчемся здесь чертовски долго. |
| Some damn good gun control you got there, bro. | Ты чертовски хорошо держишь пистолет, брат. |
| The way you handle your weapons, it's damn impressive. | Твой навык с побрякушками чертовски впечатляет. |
| ID's a fake, and a damn good one. | Удостоверение фальшивое, и чертовски хорошее. |
| It's just too damn big for little me. | Она чертовски велика для одной меня. |
| You're damn right there's a catch. | Вы чертовски правы, есть подвох. |
| Henry, you have had a damn tough year. | Генри, у тебя был чертовски тяжёлый год. |