Английский - русский
Перевод слова Damn

Перевод damn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чертов (примеров 706)
That damn Spanky's at it again. Этот чертов Спанки опять за своё.
Where the hell is the God damn ice machine? Где здесь чертов автомат для льда?
Yeah, but the damn woods, with hungry animals and dudes with hockey masks? Да, но этот чертов лес, где голодные животные и чуваки в хоккейных масках?
Just send me the damn file. Просто пришли мне чертов файл.
If we can't sail through the damn wind, Tom, we'll bloody well sail around it. Если нам не пройти сквозь этот чертов ветер, мы обойдем его.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 1344)
It was pretty damn scary, and I don't spook easily, boss. Это было чертовски страшно, а меня не просто напугать, босс.
You're damn straight I'm looking for Ethan Whitehorse. Ты чертовски прав, я ищу Итана Вайтхорса.
Because you care so damn much. Потому что ты чертовски заботливая.
Yeah, you're damn right it's a loan. Да, ты чертовски права.
Damn right there is. Ты чертовски в этом прав.
Больше примеров...
Черт возьми (примеров 1139)
For God's sake, will you mind your own damn business! Черт возьми, да прекратите вы лезть не в свое дело!
Damn, man - Open your eyes. Черт возьми, чувак - Открой глаза.
Damn it, man, do it! Черт возьми, мужик, сделай это!
I mean, damn. В смысле, черт возьми.
Damn it, Gail. Черт возьми, Гайл.
Больше примеров...
Проклятый (примеров 194)
You had to offer me your God damn coffee. Ты вздумала предложить мне свой проклятый кофе.
If you tell me this whole Hydra path thing you took is because you misheard my damn "one man" speech... Если вы скажете мне это целое Гидра путь, что вы приняли потому, что вы ослышались мой проклятый "один человек" речь...
This damn day ever end? Этот проклятый день когда-нибудь закончится?
Damn this kid will not stop crying. Этот проклятый ребенок никак не заткнется.
Get in the damn freezer! Залазь в проклятый холодильник.
Больше примеров...
Проклятье (примеров 382)
Answer your phone, damn it! Отвечай уже на свой телефон, проклятье!
God damn it, I don't know what the fuck to say to you. Проклятье, я не знаю что тебе сказать.
Damn, damn, damn, damnedy, damn, damn. Чёрт возьми, Черт, черт, проклятье, черт возьми, черт.
Damn it, no can do. Проклятье, не могу.
Damn it, children fight. Проклятье, дети подрались.
Больше примеров...
Блин (примеров 355)
Damn it, you always find a way. Вот же ж блин, таки смогла.
No, damn it. Нет, стой. Нет, блин.
Yeah right, damn it. Да я вижу, блин.
Damn. I gotta be nicer to your ass. Блин, буду с тобой полюбезней.
Damn, this has been an intense talk. Блин, серьёзно так побазарили.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 95)
You know damn well if we tell him that now, I look weak. Ты прекрасно знаешь, что, сказав ему об этом сейчас, я покажусь слабой.
You know damn well howl got here! Ты прекрасно знаешь, как я сюда попала!
Great They're on opposite ends of the damn city Прекрасно. Они в разных концах грёбаного города.
You play this role damn well too, my dear. Ты прекрасно исполняешь эту роль, дорогая.
And you damn well know it. И ты прекрасно это понимаешь.
Больше примеров...
К черту (примеров 106)
Damn it, Brick, I don't have time for this! К черту ее, Брик, я не имею времени для этого.
Jesus, God damn it. К черту вашего Христа!
Saying something along the lines of, "Who the damn heck is Omar Sadiki?" Сказал что-то вроде: "Кто, к черту, такой Омар Садики"?
Damn you, Captain! К черту все это, капитан.
Damn right you're sorry. К черту твои извинения.
Больше примеров...
Дурацкий (примеров 33)
And I say, I don't want that damn Mercedes. Я говорю: Не хочу я этот дурацкий Мерседес.
You won't even learn the damn tune. Ты даже не запомнила дурацкий мотив.
I have to pass this damn European Geography test. € должен сдать этот дурацкий тест по географии ≈вропы.
(Tuturro) Making me climb up a damn crane. Заставила меня залезть на дурацкий кран.
Like Charlie Brown and that damn football. Как Чарли Браун и этот дурацкий футбол.
Больше примеров...
Чертового (примеров 57)
Do not ever forget that I am the heir of this God damn curse. Хватит! Не забывай, что я - наследница этого чертового проклятия.
Does the frickin' earth need to move in order for you to get out of that damn hammock? Может, чертова Земля должна повернуться, чтобы ты выпал из этого чертового гамака?
No I don't use the damn internet! Нет у меня чертового интернета.
Duffman was a fascist icon my grandfather repurposed 'cause he couldn't get the damn rights to Woody Woodpecker. Даффмен был фашистской иконой, которую мой дед приспособил, так как не мог получить права на чертового Вуди Вудпекера.
Who was it rallied the damn loyalists for him over Hoynes' bloody leadership fiasco? Кто сплотил вокруг него проклятых сторонников при помощи чертового провала Хойнса?
Больше примеров...
Равно (примеров 105)
In fucking Berlin you didn't give a damn! В чертовом Берлине тебе было все равно!
from those damn sirens, sir. Равно как и проклятые собаки.
A damn to me anyway. Проклятье, мне все равно.
I don't give a damn about my reputation Мне все равно, что обо мне подумают люди
I just don't give a damn anymore. Мне теперь все равно.
Больше примеров...
Сраный (примеров 25)
Why don't you prove you're half-human and take the damn ashes. Докажи, что ты хоть наполовину человек, забери сраный прах.
Eat the damn sandwich. Ешь этот сраный сэндвич.
Get out of that damn car! Ты кто? Сраный ас?
Not content to let our great Father die, you start a damn war on the Aventine that threatens to engulf the whole fucking City. Мало тебе было смерти нашего великого отца - ты еще и развязал войну на Авентине, которая грозит поглотить весь этот сраный город!
Because you-you rev your motorcycle at all hours of the night, you sprayed the Patels' statue, and you leave your damn trash cans in front of my damn garage all... С такого, что ты... ты возишься с мотоциклом всю ночь, ты разрисовал памятник Пателю, и ты оставляешь свой сраный мусор перед моим гаражом и...
Больше примеров...
Проклинать (примеров 6)
I will damn those who have damned themselves. Я буду проклинать тех, кто сам себя проклял.
I know... I know it is your perfect right to damn me. Я знаю... я знаю, ваше полное право проклинать меня.
I don't give a damn Это не повод их проклинать
You shouldn't damn them. Вы не должны проклинать их.
You can damn it and damn it and triple damn it. Ты можешь проклинать, и проклинать, и втройне проклинать его.
Больше примеров...
Damn (примеров 31)
Howell and Lester collaborated on a YouTube channel for My Damn Channel, entitled The Super Amazing Project, in which they investigated paranormal events. Дэн и Фил сотрудничали с YouTube на канале Damn Channel в программе под названием The Super Amazing Project, в котором они расследовали паранормальные события.
In November 2013, the series was revived in a weekly format as My Damn Channel LIVE: Hangout, with Helbig making a few appearances via video chat from the Los Angeles studio. В ноябре 2013 года, серия была возрождена в еженедельном формате, как My Damn Channel LIVE: Hangout, где Хелбиг несколько раз принимает участие через видеочат из Лос-Анджелесской студии.
"I Will Be" is a cover of an Avril Lavigne song, written by Lavigne, Dr. Luke and Max Martin, that was released as an iTunes bonus track and on the Limited edition of her album The Best Damn Thing. «I Will Be» является кавер-версией песни Аврил Лавин, написанной Лавин, Доктором Люком и Максом Мартином, которая была выпущена в качестве бонус-трека на iTunes и в ограниченном издании её альбома The Best Damn Thing.
It also appears as the last track on Lavigne's third studio album, The Best Damn Thing, which was released on April 17, 2007. Песня также является треком на третьем альбоме Аврил The Best Damn Thing, который был выпущен 17 апреля 2007.
Damn (stylized as DAMN.) is the fourth studio album by American rapper Kendrick Lamar. Damn (стилизованный как DAMN.) - четвёртый студийный альбом американского хип-хоп исполнителя Кендрика Ламара.
Больше примеров...
Будь проклят (примеров 31)
God damn you for dying before me Будь проклят, что умер раньше меня!
Damn the Seeker, and all the fools who helped him bring down Darken Rahl. Будь проклят Искатель, и все те глупцы, кто помог ему свергнуть Даркена Рала.
Damn the devil, who is the enemy of the man, who is the vile! Будь проклят дьявол, который есть враг человеческий и средоточие греха!
Damn you, Spelman Boyle! Будь проклят, Спелман Бойл!
Damn you, Raymond! Будь проклят, Реймонд!
Больше примеров...