| I don't want any damn coffee. | Я не хочу этот чертов кофе. |
| Since I became Acting Captain, the GCPD, and the whole damn city's got me under a microscope. | С тех пор, как я стал исполнять обязанности капитана, полицейский департамент и весь чертов город поместили меня под микроскоп. |
| Show me the damn prospectus. | Покажи мне этот чертов проспект. |
| Who's been holding up the damn elevator? | Кто держит чертов лифт? |
| Didn't need a damn hell-stone to hammer that irony home, did we, Marty? | Но не нужен чертов адский камень, чтобы вернуть эту иронию домой, правда, Марти? |
| It almost inspires me to make my record store the best damn store in the region. | Это побуждает меня на рекорд, сделать чертовски лучший магазин в регионе. |
| My boys did a real damn good job of separating the various shoe prints and pulling these. | Мои парни сделали реально чертовски хорошую работу по отделению различных отпечатков обуви и их сбору. |
| I know you do, and you ought be damn proud about that. | Я знаю это и я этим чертовски горжусь |
| Learned my lesson, a damn expensive one. | Этот урок стоил чертовски дорого. |
| That was damn reckless. | Это было чертовски безрассудно. |
| But damn it, that should've been me up there. | Но, черт возьми, там должен быть я. |
| So you damn well better find out what happened to them. | Так что, черт возьми, выясни, где они. Быстро! |
| Even I admit that's not very tempting, but I'm not made of tickets, God damn it! | Хотя признаю, не очень соблазнительное предложение. но я же не из билетов сделан, черт возьми. |
| Damn it, what is the matter with you? | Черт возьми, что с вами? |
| Damn it, Bauer! | Черт возьми, Бауэр! |
| All right, Juanito, your damn crank is all ready. | Все, Хуанито, готов твой проклятый коленвап. |
| That idiot that damn... | Этот идиот, проклятый... |
| I'm gonna hang this damn cross! | Я собираюсь повесить проклятый крест! |
| Damn dog got Norris, too. | Проклятый пес напугал Норриса тоже. |
| Damn near knocked me over. | Проклятый рядом свалил меня. |
| Damn it, I need you, Bohannon. | Проклятье, вы нужны мне, Бохэннон. |
| Damn it, Brooks, stop the train! | Проклятье, Брукс, останови поезд! |
| Damn it, where is this thing coming from? | Проклятье, откуда она вообще взялась? |
| Damn it, she's bleeding again. | Проклятье, снова открылось кровотечение. |
| Damn it, one bed | Проклятье! Одна кровать! |
| I heard she gave killer head, but damn. | Слышал, она убийце минет делала, вот блин. |
| Wait, he know damn not who we are? | Подождите, он знает блин не кто мы? |
| Damn, we were dying to meet her, man. | Блин, а мы так хотели с ней познакомиться. |
| Damn, you're bleeding already. | Блин, у тебя кровь уже. |
| Damn! I've met a ghost! | Блин, я видел призраков! |
| You know damn well I'm a white man! | Ты прекрасно знаешь, что я белый! |
| I knew damn well he stole them. | Я черт побери прекрасно понимал что он виновен. |
| You know damn well that's what this whole thing's about. | Ты и сам прекрасно знаешь, что дело именно в этом. |
| I know very well, damn! | Я прекрасно все знаю, черт возьми! |
| You know damn well what I mean. | Да всё вы прекрасно понимаете. |
| Nobody out there gives a damn about you. | Никто снаружи даже не пошлет тебя к черту. |
| Damn it, Brick, I don't have time for this! | К черту ее, Брик, я не имею времени для этого. |
| Not one damn thing. | Совсем к черту ничего. |
| Damn, damn, damn you! | Черт! Все к черту! |
| Damn you all to hell! | Будьте вы прокляты: идите к черту! |
| I keep telling Dana to get that damn lock fixed. | Я все говорю Дане, чтобы починила этот дурацкий замок. |
| It's in one of them damn ponytails. | Убраны в этот дурацкий хвостик. |
| And you're like a damn robot. | А ты этот дурацкий робот. |
| Busy. Amber's damn mattress. | Всё этот дурацкий матрас Амбер. |
| That good-for-nothing dog of yours got his ass in the living room and acted a damn fool. | Этоттвой дурацкий пёс ворвался в комнату и словно взбесился. |
| And get out of that damn chair. | И встать с этого чертового кресла. |
| We don't have a damn case. | У нас нет чертового дела. |
| No I don't use the damn internet! | Нет у меня чертового интернета. |
| Let's find that damn cat! | Давай найдем этого чертового кошака! |
| Duffman was a fascist icon my grandfather repurposed 'cause he couldn't get the damn rights to Woody Woodpecker. | Даффмен был фашистской иконой, которую мой дед приспособил, так как не мог получить права на чертового Вуди Вудпекера. |
| Well, anything's possible when... when you give a damn. | Всё возможно... если тебе не всё равно. |
| I lost the damn election anyway. | Я все равно проиграл эти чертовы выборы |
| Swallow it. Spit it out. I don't give a damn. | Проглотишь или выплюнешь - всё равно. |
| Whether she makes money now or not, I don't give a damn. | Мне все равно, откуда она беретденьги. Тутуж ничего не поделаешь. |
| Still, I don't give a damn. | А мне все равно. |
| Why don't you prove you're half-human and take the damn ashes. | Докажи, что ты хоть наполовину человек, забери сраный прах. |
| I wrote the god damn report. | Я написала этот сраный рапорт. |
| I asked for capers on the damn bagel. | Что, так сложно достать сраный бейгл с каперсами? |
| Sure, the Rebs have decided that damn bridge is the key to this whole area. | Точно. Бунташки решили, что этот сраный мост - ключ ко всему району. |
| Not content to let our great Father die, you start a damn war on the Aventine that threatens to engulf the whole fucking City. | Мало тебе было смерти нашего великого отца - ты еще и развязал войну на Авентине, которая грозит поглотить весь этот сраный город! |
| I will damn those who have damned themselves. | Я буду проклинать тех, кто сам себя проклял. |
| Then make them give a damn! | Тогда заставь проклинать их! |
| I don't give a damn | Это не повод их проклинать |
| You shouldn't damn them. | Вы не должны проклинать их. |
| You can damn it and damn it and triple damn it. | Ты можешь проклинать, и проклинать, и втройне проклинать его. |
| Distributions mentioned included the venerable Knoppix, Metadistros (Spanish), Gnoppix (German), Morphix, Damn Small Linux, and TrX Firewall. | Обсуждавшиеся дистрибутивы, это Knoppix, Metadistros (испанский), Gnoppix (немецкий), Morphix, Damn Small Linux и TrX Firewall. |
| The song "Too Damn Young" was originally performed by Julie Roberts on her 2006 album Men & Mascara. | Песня «Тоо Damn Young» в оригинале была представлена актрисой Julie Roberts на её альбоме 2006 года Men & Mascara. |
| Howell and Lester collaborated on a YouTube channel for My Damn Channel, entitled The Super Amazing Project, in which they investigated paranormal events. | Дэн и Фил сотрудничали с YouTube на канале Damn Channel в программе под названием The Super Amazing Project, в котором они расследовали паранормальные события. |
| Damn Small Linux is a 50M live CD based on Knoppix geared towards desktop use on weak hardware. | Damn Small Linux - это 50-мегабайтный живой CD, основанный на Knoppix предназначен для использования в качестве десктопа на слабом оборудовании. |
| The Best Damn Thing is seen by critics as Lavigne's most commercial effort. | На момент релиза «The Best Damn Thing» рассматривался критиками, как самый коммерческий альбом Лавин. |
| Damn you, O.J. Simpson. | Будь проклят, О. Джей. Симпсон. |
| Damn him and the king who sent him. | Будь проклят он и король, его пославший. |
| Ohh. Damn you, Merlyn. | Ох, будь проклят, Мерлин. |
| As soon as I spoke, she said Damn! | Только я это произнёс, она сказала, Будь проклят! |
| Damn the devil, who is the enemy of the man, who is the vile! | Будь проклят дьявол, который есть враг человеческий и средоточие греха! |