| Murray, just go in the damn ship. | Мюррей, иди на этот чертов корабль. |
| This time you're not taking our damn cup back! | В этот раз вам не видать наш чертов кубок! |
| Drink the damn juice! | Ну-ка пей этот чертов сок! |
| I know my damn diagnosis. | Я знаю свой чертов диагноз. |
| The bilge ring keeps crapping out, blocking up the damn pump. | Дренаж засорился, и чертов насос заклинило. |
| He loves what he does and he's damn good at it. | Он любит то, что делает, и он чертовски хорош в этом. |
| 'Cause I can hear your heartbeat, and it's pretty damn steady. | Потому что я слышу, как бьётся твоё сердце, и оно чертовски спокойное. |
| You're damn right I'm angry. | Ты чертовски прав - я зол. |
| well, you were pretty damn good. | Что ж, ты был чертовски хорош. |
| Damn straight, cherry pie. | Чертовски верно, вишенка. |
| Did you guys get off the damn short bus? | Да что вы, ребята, придуриваетесь, черт возьми? |
| Damn it, woman, make up your mind. | Черт возьми, женщина, определись. |
| (High-pitched) "Damn right, you are." | "Да, черт возьми". |
| Oh, damn it, Grace! | Черт возьми, Грейс. |
| Damn it, Maggie. | Черт возьми, Мэгги. |
| Been looking all over this damn ship for the steering mechanism. | Я осмотрел весь этот проклятый корабль в поисках механизма управления. |
| Destroyed everything of hers that reminded her of him, including that damn portrait. | Она уничтожила всё, что напоминало ей о нём, и тот проклятый портреттоже. |
| Leave her alone, you damn pervert! | А ну пусти её, проклятый извращенец! |
| Damn the damn garage! | Будь проклят этот проклятый гараж! |
| So don't have Fitz-Simmons going making modifications, like a-a-a-a... damn fish tank. | И не позволяю Фитцсиммонсу вносить изменения, такие, как ммм... проклятый аквариум. |
| We got to get out of here now, damn! | Мы должны уходить прямо сейчас, проклятье! |
| Damn! There's no end to this! | "Проклятье, конца этому нет!" |
| Damn it, can't you read, Jethro? | Проклятье, читать разучился, Джетро? |
| Damn it, why did marshall have to get engaged? | Проклятье, и зачем только Маршалл решил обручиться? |
| Oh, God, come on, damn it. | О Боже, вот проклятье. |
| Damn, Hakeem gonna be mad as hell, though. | Блин, Хаким сейчас не такой ад поднимет. |
| Damn, I should age fast. | Блин, вот бы скорее повзрослеть. |
| Aw, aw, damn it. | А, о, вот блин! |
| Damn, dog, you really driving. | Блин, классно водишь. |
| Damn nearly lost everything. | Блин, почти все потерял. |
| You know damn well what we're talking about. | Ты прекрасно знаешь, о чём речь. |
| Brick, you know damn well nothing was going on. | Брик, ты прекрасно знаешь, что ничего не было. |
| You know damn well that I was the brains behind the procedure. | Вы прекрасно знаете, что я управляла операцией. |
| You know damn well I'm... | Проклятье, ты прекрасно знаешь, что... |
| Damn, girl, you look amazing. | Проклятье, детка, ты выглядишь прекрасно. |
| Uhm... sorry doctor Schultz, my ears ain't worth a damn these days. | Простите доктор Шульц, мой слух уже ни к черту. |
| Not one damn thing. | Совсем к черту ничего. |
| What's the damn difference? | "Какая, к черту, разница"? |
| I don't give a damn about the medicine. | Да к черту эту медицину. |
| Dean: Sam, answer the phone, damn it. | Сэм, к черту, ответь на звонок. |
| You died, Leena died, and now, the whole damn world is dying. | Ты умер, Лина умерла, и теперь весь дурацкий мир умирает. |
| You keep your legacy intact, and we get back to being friends, which is way more important to me than some damn tour. | Ты сохранишь своё наследие в неизменном состоянии, и мы снова будем друзьями, что гораздо важнее для меня, чем какой-то дурацкий тур. |
| Parker, for the last time, put down the damn axe! | Паркер, в последний раз тебе говорю, брось этот дурацкий топор! |
| Here I sit in the middle of Asia And I don't wanna go but some damn Law and beaurocrat makes me hit the door. | Вот я здесь в самом сердце Азии, и я не хочу уезжать, но какой-то дурацкий закон и бюрократ заставляют меня отправляться в дорогу. |
| And you're like a damn robot. | А ты этот дурацкий робот. |
| And I'm not taking the chance of more questions over some damn piece of wood. | Я не дам шанса задавать нам вопросы по поводу чертового куска дерева. |
| No, a damn minister on a public street. | Нет, на чертового священника посреди улицы. |
| So many people, and none of them coming out of the damn temple. | Толпа людей, и никто не выходит из чертового храма. |
| No I don't use the damn internet! | Нет у меня чертового интернета. |
| And somebody get a damn priest! | И приведите чертового священника. |
| You're God damn right that I care. | Черт возьми, да, мне не все равно. |
| I lost the damn election anyway. | Я все равно проиграл эти чертовы выборы |
| Look, I'm trying to put together a proper defence and whatever money it takes, it will be a damn sight cheaper than what Kelly's charging. | Я пытаюсь выстроить надежную защиту, и сколько бы денег ни ушло, это всё равно на порядок дешевле, чем услуги Келли. |
| We damn sure pet one today, didn't we? | Но мы все равно знаем кто это собака? |
| I don't give a damn. | Да мне все равно. |
| Why don't you prove you're half-human and take the damn ashes. | Докажи, что ты хоть наполовину человек, забери сраный прах. |
| Put Chuckie on the God damn phone right now. | Дайте ему сраный телефон. |
| Get out of that damn car! | Ты кто? Сраный ас? |
| One big, damn conspiracy! | Один большой, сраный заговор! |
| I thought your damn ninja was supposed to take care of Robocop for me. | я думал, ваш сраный ниндз€ ужё позаботилс€ о Робокопё. |
| I will damn those who have damned themselves. | Я буду проклинать тех, кто сам себя проклял. |
| I know... I know it is your perfect right to damn me. | Я знаю... я знаю, ваше полное право проклинать меня. |
| Then make them give a damn! | Тогда заставь проклинать их! |
| I don't give a damn | Это не повод их проклинать |
| You can damn it and damn it and triple damn it. | Ты можешь проклинать, и проклинать, и втройне проклинать его. |
| Love Letter Worm: We ha'kke learned a damn thing. | Love Letter Worm: Мы узнали ha'kke Damn Thing. |
| Wain starred in a web series titled Wainy Days on the website My Damn Channel, which ran for five seasons and ended in January 2012. | Звезды Уэйна в интернет-сериале под названием «Wainy Days» на сайте «My Damn Channel», который находится в своем пятом сезоне по состоянию на декабрь 2011 года. |
| News of Helbig's departure from My Damn Channel and the shift back to her own independent channel contributed to a dramatic increase in it'sGrace subscribers, from just under 87,000 in the last week of 2013 to over a half million by the first week of 2014. | Новости об уходе Хелбиг из Му Damn Channel и старте личного независимого канала способствовали резкому увеличению подписчиков на it'sGrace: от 87,000 в последнюю неделю 2013 года до более полутора миллионов в первую неделю 2014 года. |
| Damn Small Linux is a 50M live CD based on Knoppix geared towards desktop use on weak hardware. | Damn Small Linux - это 50-мегабайтный живой CD, основанный на Knoppix предназначен для использования в качестве десктопа на слабом оборудовании. |
| Four of the songs on The Best Damn Thing, Innocence, Hot, One of Those Girls and Contagious were co-written with Avril's former bandmate Evan Taubenfeld. | Четыре песни с альбома "The Best Damn Thing", "Innocence", "Hot", "One of Those Girls" и "Contagious" были написаны в сотрудничестве с бывшим коллегой Аврил по группе Эваном Тобенфилдом. |
| Ohh. Damn you, Merlyn. | Ох, будь проклят, Мерлин. |
| Damn you and your jealous questions! | Будь проклят ты и твои ревнивые вопросы! |
| Damn that Ryan Hardy. | Будь проклят Райан Харди! |
| Damn you, Duke. | Будь проклят, Дюк. |
| Damn your lawful shares and damn you too. | Будь прокляты ваши доли и будь проклят ты тоже. |