| I mean, one minute, you're leading the great sub escape, and now you're on board with blowing up the damn island? | Сначала ты возглавляешь исход на подлодке, а теперь ты согласна с идей взорвать этот чертов остров? |
| Come on, carpe the damn diem. | Заходи, лови чертов момент. |
| Where's the God damn town? | Где этот чертов город? |
| I dropped the damn key. | Я уронил чертов ключ. |
| I'm not some damn trophy. | Я не чертов трофей. |
| You seem damn certain of yourself. | Ты выглядишь чертовски уверенным в себе. |
| You're damn right you'll wait. | Ты чертовски прав, что потерпишь. |
| Hey, you're a damn fine officer and you deserve that post as much as anyone. | Эй, ты чертовски хороший офицер и ты заслужила повышение не меньше остальных. |
| If I did, you're the one who made it so damn easy. | Если и так, то это ты сделал это чертовски легким. |
| Damn, Izzie! You're looking good, girl! | Иззи, девочка, ты чертовски здорово выглядишь! |
| Damn right, I'm scared. | Да. Черт возьми, боюсь. |
| God damn it, Briggs! | Черт возьми, Бригс! |
| Oh, damn it. | Оо, черт возьми. |
| WE'RE Americans, DAMN it! SHAY! | Мы американцы, черт возьми! |
| Damn it, Goldie. | Черт возьми, Голди. |
| Every damn year they try and make us lose weight. | Каждый проклятый год они заставляют нас сбросить вес. |
| Put someone on the damn phone who can authorize what I need. | Дайте этот проклятый телефон тому, кто может санкционировать, то что мне нужно. |
| Well, if you had just figured out how to fix the damn shield in the first place, none of us would've died. | Ну, если бы вы просто выяснили, как восстановить проклятый щит, никто из нас вообще бы не умер. |
| Then why won't your damn Jesus help her? | Так почему твой проклятый Иисус ей не поможет? |
| I'm gonna hang this damn cross! | Я собираюсь повесить проклятый крест! |
| Damn, little lady, that was my room money. | Проклятье, маленькая леди, это были деньги на мотель. |
| Damn, it is hot as hell. | Проклятье, тут жарко, как в аду. |
| Damn, there it goes again. | Проклятье, я снова это видел. |
| God damn it, where is he? | Проклятье, где же он? |
| Damn it, he's a prospective investor! | Проклятье, он перспективный инвестор. |
| God damn it, Richard, not now. | Блин, Ричард, не сейчас. |
| Well, damn, that's the thanks you get for saving the convoy? | Ну, блин, это спасибо за то что ты спас конвой? |
| Damn, bro, your whole life, it-it just got figured out. | Блин, чувак, вся твоя жизнь, она... она вся уже определена. |
| Damn, be quick. | блин, надо спешить. |
| Damn, that's gross! | Блин, вот это прикол! |
| You know damn well what I'm doing here, Mr. Callen. | Вы прекрасно знаете, что я здесь делаю, мистер Каллен. |
| I know damn well why he hired you - so you can't give evidence against him. | Я прекрасно знаю, зачем он тебя нанял - чтобы ты не смог дать против него показания. |
| And you know damn well that without me, you're going to be annihilated in world history. | И вы прекрасно знаете, что без меня ты будешь уничтожена. |
| You know damn well what the perimeters are. | Да знаешь ты прекрасно, где эти "границы". |
| You know damn well I'm... | Проклятье, ты прекрасно знаешь, что... |
| Damn the Guild and their navigators. | К черту Гильдию с ее навигаторами. |
| God damn you to hell. | Пошел ты к черту. |
| Go to hell, damn it! | Иди к черту, ясно? |
| Damn it, Bobby. | Иди к черту, Бобби. |
| Damn your stomach, Wat! | Да пошел ты к черту, Уот! |
| You died, Leena died, and now, the whole damn world is dying. | Ты умер, Лина умерла, и теперь весь дурацкий мир умирает. |
| I'm not wearing those damn pink scrubs. | Я больше не надену этот дурацкий розовый халат. |
| Can we turn off these damn lights? | Можно выключить этот дурацкий свет? |
| No. Then put the damn phone away. | Тогда убери свой дурацкий телефон. |
| What kind of damn question is that? | Что это за дурацкий вопрос? |
| Yeah, I thought you had lost your damn mind. | Да, а я подумал, что ты лишился своего чертового рассудка. |
| All right, believe it or not, the fate of the entire damn human race might depend on it. | Веришь ты или нет, судьба всего чертового человечества может зависеть от этого. |
| I can't get out of this damn building. | Я не могу выйти из этого чертового здания. |
| We don't have a damn case. | У нас нет чертового дела. |
| I'm not waiting around for some damn kid | Я не собираюсь ждать этого чертового парня. |
| Oh, and you don't give a damn about the client. | Ах да, а тебе все равно что будет с клиентом. |
| It ain't your election, but you damn right you are. | Это не ваши выборы, но вы всё равно следите за ними. |
| The NSA are listening in on every damn call anyway. | АНБ все равно слушает каждый их звонок. |
| And I don't give a damn about my reputation | Мне все равно, что будут говорить про меня в округе |
| He's going to find out pretty damn quickly. | Всё равно скоро узнает. |
| Put Chuckie on the God damn phone right now. | Дайте ему сраный телефон. |
| I asked for capers on the damn bagel. | Что, так сложно достать сраный бейгл с каперсами? |
| Damn shit-show that was. | Тот еще сраный цирк там был. |
| Sure, the Rebs have decided that damn bridge is the key to this whole area. | Точно. Бунташки решили, что этот сраный мост - ключ ко всему району. |
| Just cut the damn cake. | Да режь ты этот сраный торт. |
| I will damn those who have damned themselves. | Я буду проклинать тех, кто сам себя проклял. |
| I know... I know it is your perfect right to damn me. | Я знаю... я знаю, ваше полное право проклинать меня. |
| I don't give a damn | Это не повод их проклинать |
| You shouldn't damn them. | Вы не должны проклинать их. |
| You can damn it and damn it and triple damn it. | Ты можешь проклинать, и проклинать, и втройне проклинать его. |
| Distributions mentioned included the venerable Knoppix, Metadistros (Spanish), Gnoppix (German), Morphix, Damn Small Linux, and TrX Firewall. | Обсуждавшиеся дистрибутивы, это Knoppix, Metadistros (испанский), Gnoppix (немецкий), Morphix, Damn Small Linux и TrX Firewall. |
| The song "Too Damn Young" was originally performed by Julie Roberts on her 2006 album Men & Mascara. | Песня «Тоо Damn Young» в оригинале была представлена актрисой Julie Roberts на её альбоме 2006 года Men & Mascara. |
| He was also involved with the Avril Lavigne album, The Best Damn Thing, where he produced and played guitar. | Он был также вовлечён в запись нового альбома Аврил Лавин, The Best Damn Thing, где он был продюсером и играл на гитаре и бас гитаре. |
| On December 12, 2012, Snow released her anticipated mixtape Good Nights & Bad Mornings, which spawned 3 singles: "Cookie Cutter Bitches", "Damn It" and "Lord Be with You". | 12 декабря того же года Клаудия выпустила микстейп «Good Nights & Bad Mornings» в котором были 3 сингла «Cookie Cutter Bitches», «Damn It» и «Lord Be with You». |
| It also appears as the last track on Lavigne's third studio album, The Best Damn Thing, which was released on April 17, 2007. | Песня также является треком на третьем альбоме Аврил The Best Damn Thing, который был выпущен 17 апреля 2007. |
| Damn the devil, who is the enemy of the man, who is the vile! | Будь проклят дьявол, который есть враг человеческий и средоточие греха! |
| Damn his Vulcan hearing. | Будь проклят его Вулканский слух. |
| Damn you, Jack Sparrow! | Будь проклят, Джек Воробей. |
| Damn that James Garrick. | Будь проклят Джеймс Гаррик. |
| Damn your stomach, Wat! | Будь проклят твой желудок, У от! |