Английский - русский
Перевод слова Damn

Перевод damn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чертов (примеров 706)
Murray, just go in the damn ship. Мюррей, иди на этот чертов корабль.
This time you're not taking our damn cup back! В этот раз вам не видать наш чертов кубок!
Drink the damn juice! Ну-ка пей этот чертов сок!
I know my damn diagnosis. Я знаю свой чертов диагноз.
The bilge ring keeps crapping out, blocking up the damn pump. Дренаж засорился, и чертов насос заклинило.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 1344)
He loves what he does and he's damn good at it. Он любит то, что делает, и он чертовски хорош в этом.
'Cause I can hear your heartbeat, and it's pretty damn steady. Потому что я слышу, как бьётся твоё сердце, и оно чертовски спокойное.
You're damn right I'm angry. Ты чертовски прав - я зол.
well, you were pretty damn good. Что ж, ты был чертовски хорош.
Damn straight, cherry pie. Чертовски верно, вишенка.
Больше примеров...
Черт возьми (примеров 1139)
Did you guys get off the damn short bus? Да что вы, ребята, придуриваетесь, черт возьми?
Damn it, woman, make up your mind. Черт возьми, женщина, определись.
(High-pitched) "Damn right, you are." "Да, черт возьми".
Oh, damn it, Grace! Черт возьми, Грейс.
Damn it, Maggie. Черт возьми, Мэгги.
Больше примеров...
Проклятый (примеров 194)
Been looking all over this damn ship for the steering mechanism. Я осмотрел весь этот проклятый корабль в поисках механизма управления.
Destroyed everything of hers that reminded her of him, including that damn portrait. Она уничтожила всё, что напоминало ей о нём, и тот проклятый портреттоже.
Leave her alone, you damn pervert! А ну пусти её, проклятый извращенец!
Damn the damn garage! Будь проклят этот проклятый гараж!
So don't have Fitz-Simmons going making modifications, like a-a-a-a... damn fish tank. И не позволяю Фитцсиммонсу вносить изменения, такие, как ммм... проклятый аквариум.
Больше примеров...
Проклятье (примеров 382)
We got to get out of here now, damn! Мы должны уходить прямо сейчас, проклятье!
Damn! There's no end to this! "Проклятье, конца этому нет!"
Damn it, can't you read, Jethro? Проклятье, читать разучился, Джетро?
Damn it, why did marshall have to get engaged? Проклятье, и зачем только Маршалл решил обручиться?
Oh, God, come on, damn it. О Боже, вот проклятье.
Больше примеров...
Блин (примеров 355)
Damn, Hakeem gonna be mad as hell, though. Блин, Хаким сейчас не такой ад поднимет.
Damn, I should age fast. Блин, вот бы скорее повзрослеть.
Aw, aw, damn it. А, о, вот блин!
Damn, dog, you really driving. Блин, классно водишь.
Damn nearly lost everything. Блин, почти все потерял.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 95)
You know damn well what we're talking about. Ты прекрасно знаешь, о чём речь.
Brick, you know damn well nothing was going on. Брик, ты прекрасно знаешь, что ничего не было.
You know damn well that I was the brains behind the procedure. Вы прекрасно знаете, что я управляла операцией.
You know damn well I'm... Проклятье, ты прекрасно знаешь, что...
Damn, girl, you look amazing. Проклятье, детка, ты выглядишь прекрасно.
Больше примеров...
К черту (примеров 106)
Uhm... sorry doctor Schultz, my ears ain't worth a damn these days. Простите доктор Шульц, мой слух уже ни к черту.
Not one damn thing. Совсем к черту ничего.
What's the damn difference? "Какая, к черту, разница"?
I don't give a damn about the medicine. Да к черту эту медицину.
Dean: Sam, answer the phone, damn it. Сэм, к черту, ответь на звонок.
Больше примеров...
Дурацкий (примеров 33)
You died, Leena died, and now, the whole damn world is dying. Ты умер, Лина умерла, и теперь весь дурацкий мир умирает.
You keep your legacy intact, and we get back to being friends, which is way more important to me than some damn tour. Ты сохранишь своё наследие в неизменном состоянии, и мы снова будем друзьями, что гораздо важнее для меня, чем какой-то дурацкий тур.
Parker, for the last time, put down the damn axe! Паркер, в последний раз тебе говорю, брось этот дурацкий топор!
Here I sit in the middle of Asia And I don't wanna go but some damn Law and beaurocrat makes me hit the door. Вот я здесь в самом сердце Азии, и я не хочу уезжать, но какой-то дурацкий закон и бюрократ заставляют меня отправляться в дорогу.
And you're like a damn robot. А ты этот дурацкий робот.
Больше примеров...
Чертового (примеров 57)
And I'm not taking the chance of more questions over some damn piece of wood. Я не дам шанса задавать нам вопросы по поводу чертового куска дерева.
No, a damn minister on a public street. Нет, на чертового священника посреди улицы.
So many people, and none of them coming out of the damn temple. Толпа людей, и никто не выходит из чертового храма.
No I don't use the damn internet! Нет у меня чертового интернета.
And somebody get a damn priest! И приведите чертового священника.
Больше примеров...
Равно (примеров 105)
You're God damn right that I care. Черт возьми, да, мне не все равно.
I lost the damn election anyway. Я все равно проиграл эти чертовы выборы
Look, I'm trying to put together a proper defence and whatever money it takes, it will be a damn sight cheaper than what Kelly's charging. Я пытаюсь выстроить надежную защиту, и сколько бы денег ни ушло, это всё равно на порядок дешевле, чем услуги Келли.
We damn sure pet one today, didn't we? Но мы все равно знаем кто это собака?
I don't give a damn. Да мне все равно.
Больше примеров...
Сраный (примеров 25)
Why don't you prove you're half-human and take the damn ashes. Докажи, что ты хоть наполовину человек, забери сраный прах.
Put Chuckie on the God damn phone right now. Дайте ему сраный телефон.
Get out of that damn car! Ты кто? Сраный ас?
One big, damn conspiracy! Один большой, сраный заговор!
I thought your damn ninja was supposed to take care of Robocop for me. я думал, ваш сраный ниндз€ ужё позаботилс€ о Робокопё.
Больше примеров...
Проклинать (примеров 6)
I will damn those who have damned themselves. Я буду проклинать тех, кто сам себя проклял.
I know... I know it is your perfect right to damn me. Я знаю... я знаю, ваше полное право проклинать меня.
Then make them give a damn! Тогда заставь проклинать их!
I don't give a damn Это не повод их проклинать
You can damn it and damn it and triple damn it. Ты можешь проклинать, и проклинать, и втройне проклинать его.
Больше примеров...
Damn (примеров 31)
Love Letter Worm: We ha'kke learned a damn thing. Love Letter Worm: Мы узнали ha'kke Damn Thing.
Wain starred in a web series titled Wainy Days on the website My Damn Channel, which ran for five seasons and ended in January 2012. Звезды Уэйна в интернет-сериале под названием «Wainy Days» на сайте «My Damn Channel», который находится в своем пятом сезоне по состоянию на декабрь 2011 года.
News of Helbig's departure from My Damn Channel and the shift back to her own independent channel contributed to a dramatic increase in it'sGrace subscribers, from just under 87,000 in the last week of 2013 to over a half million by the first week of 2014. Новости об уходе Хелбиг из Му Damn Channel и старте личного независимого канала способствовали резкому увеличению подписчиков на it'sGrace: от 87,000 в последнюю неделю 2013 года до более полутора миллионов в первую неделю 2014 года.
Damn Small Linux is a 50M live CD based on Knoppix geared towards desktop use on weak hardware. Damn Small Linux - это 50-мегабайтный живой CD, основанный на Knoppix предназначен для использования в качестве десктопа на слабом оборудовании.
Four of the songs on The Best Damn Thing, Innocence, Hot, One of Those Girls and Contagious were co-written with Avril's former bandmate Evan Taubenfeld. Четыре песни с альбома "The Best Damn Thing", "Innocence", "Hot", "One of Those Girls" и "Contagious" были написаны в сотрудничестве с бывшим коллегой Аврил по группе Эваном Тобенфилдом.
Больше примеров...
Будь проклят (примеров 31)
Ohh. Damn you, Merlyn. Ох, будь проклят, Мерлин.
Damn you and your jealous questions! Будь проклят ты и твои ревнивые вопросы!
Damn that Ryan Hardy. Будь проклят Райан Харди!
Damn you, Duke. Будь проклят, Дюк.
Damn your lawful shares and damn you too. Будь прокляты ваши доли и будь проклят ты тоже.
Больше примеров...