So if you want the auditions here so damn much, fix the damn floors. | Поэтому если вы так сильно хотите провести прослушивание, нужно исправить чертов паркет. |
Shock wave took down the damn chopper! | Взрывная волна зацепила чертов вертолет. |
It's the whole damn town. | Это весь чертов город. |
He'd like a damn toast. | Он хочет чертов тост. |
I'm the guy who caused The Flash to lose his powers and start this whole damn "metapocalypse" in the first place. | Это из-за меня Флэш потерял свои силы и из-за меня, в первую очередь, начался этот чертов "метапокалипсис". |
Well, I'm just so damn happy, which, frankly, I find annoying. | Ну, я просто так чертовски счастлив, что, откровенно говоря, меня раздражает. |
But then tell me, why does it fit like a damn glove? | Но скажи тогда, почему оно так чертовски идеально мне подходит? |
You called me, and considering where you were, you had to have had a damn good reason. | Ты позвонил мне, и учитывая, где ты был, У тебя должна была быть чертовски важная причина. |
Chief Technician Sgt. Shaved Balls, one warm kind person and a damn good space technician | Главный техник, сержант Бритые Яйца. Уникальный человек и чертовски хороший космический техник. |
We're in. Yeah, you damn sure are. | Да, ты чертовски прав. |
They control your thoughts, make you do whatever they damn well please. | Они контролируют твои мысли, заставляют тебя делать то, что они, черт возьми, хотят. |
It's in the damn house. | Оно в доме, черт возьми. |
My name's Stefan, damn it. | Мое имя Стефан, черт возьми. |
And if I do, you damn well better appreciate it. | А если даю, то тебе, черт возьми, стоит тщательнее ценить это. |
Damn it, you can't just not show up and leave me alone on a deserted island in the middle of nowhere! | Черт возьми, ты не можешь вот так взять и не приехать, оставить меня одну в этой дыре. |
I'm fine, apart from this damn diabetes. | Со мной все в порядке, если не считать этот проклятый диабет. |
If anyone shot at me, it was that damn Edison. | Если кто-то и стрелял в меня, так это проклятый Эдисон! |
Shit! God damn shit! "In a way..." | Ах ты дрянь... проклятый идиот... как-то. |
A sack of hay for you - and a damn heavy back pack for me | Мешок с сеном для тебя и проклятый тяжёлый мешок для меня. |
"Technically the law states..." Damn Internet. | "Закон штата запрещает"... Проклятый Интернет. |
Damn it, Jeb, I told you. | Проклятье, Джеб, я же просил тебя. |
Damn it, Teddy, are you buying shoes again? | Проклятье, Тедди, ты опять скупаешь обувь? |
Damn it, come on, man! | Проклятье, ну же, приятель! |
Damn! A worm and a virus? | Проклятье! червяк и вирус? у нас есть еще немного времени. |
Damn it, it's not the same chip! | Проклятье, это другая симка! |
Put your giant head on my damn shoulder. | Положи свою огромную башку на моё плечо, блин. |
Damn, I've looked everywhere! | Блин, я уже всё обыскал! |
Damn, you're all sweaty! | Блин, да ты весь потный! |
Azimio: Damn, is this even music? | Блин, это вообще музыка? |
Damn, it's better than whores Taking nozzles and metro His Money and burn in a taxi. | Блин, ну это куда лучше, чем постоянно ездить на грёбанных автобусах и метро и спускать бабло на такси! |
You know damn well that is not what he wanted. | Ты прекрасно знаешь, что это не то, что он хотел. |
Now you know what I am, what I do... and you know damn well why I do it! | Итак, ты знаешь, что я из себя представляю, чем я занимаюсь... и ты прекрасно знаешь, почему я занимаюсь этим! |
You know damn well I'm... | Проклятье, ты прекрасно знаешь, что... |
We need something, Sam, and damn well you know it. | Нам нужно ХОТЬ ЧТО-ТО, СЭМ, и ты прекрасно это знаешь. |
Great They're on opposite ends of the damn city | Прекрасно. Они в разных концах грёбаного города. |
'Bout only thing he can do right now is roll off that roof and break his damn fool neck. | Кажись, он сейчас только на одно способен - скатиться с крыши и сломать к черту свою дурную шею. |
Where you going, John, like we give a damn? | Куда же ты всё-таки к черту собрался, Джон? |
You wanted - I wanted - damn it. | Ты хотела - Я хотела - к черту это |
No, damn it. | Ладно, к черту это. |
Damn you, Alice Cooper. | К черту тебя, Элис Купер. |
Annabelle flushed my damn phone down the toilet. | Аннабэль уронила мой дурацкий телефон в унитаз. |
Fine, I'll donate the damn beard hair. | Хорошо, дам я этот дурацкий волос. |
Sorry, this damn thing. | Извини - дурацкий телефон. |
Turn off the damn TV. | Выключи этот дурацкий телевизор! |
What are you doing wasting your time in a damn truck? | "Зачем ты тратишь время на этот дурацкий грузовик?" |
All right, believe it or not, the fate of the entire damn human race might depend on it. | Веришь ты или нет, судьба всего чертового человечества может зависеть от этого. |
She had the face of a damn hippo, but I loved her just the same. | У нее нее было лицо как у чертового гиппопотама, но я любила ее как остальных. |
You know, none of this would have happened, if you'd just left that damn baby. | Знаешь, этого бы не случилось, если бы ты не взял этого чертового ребенка. |
Duffman was a fascist icon my grandfather repurposed 'cause he couldn't get the damn rights to Woody Woodpecker. | Даффмен был фашистской иконой, которую мой дед приспособил, так как не мог получить права на чертового Вуди Вудпекера. |
You had it building your damn tree house... and on your adventure walks and on the day he offered you this house... and you blew it. | Во время строительства этого чертового шалаша и во время походов, и в тот день, когда он предложил тебе этот дом! |
In fact, I don't give a damn what the guy looks like or who he prays to. | Честно говоря, мне всё равно, как тот человек выглядит или какому Богу он молится. |
In fucking Berlin you didn't give a damn! | В чертовом Берлине тебе было все равно! |
These damn farmers are all partisans anyway. | Эти чёртовы крестьяне все равно все - партизаны. |
It was like a damn telethon in there. | Это все равно, что объявить об этом на телемарофоне. |
You seem pretty pissed off for a guy who doesn't give a damn, though. | Ты слишком бесишься для парня, которому все равно. |
That gun may have landed in front of you, but it was your finger that pulled that damn trigger. | Может пистолет и упал рядом с тобой, Но это твой палец нажал на этот сраный курок. |
One big, damn conspiracy! | Один большой, сраный заговор! |
Not content to let our great Father die, you start a damn war on the Aventine that threatens to engulf the whole fucking City. | Мало тебе было смерти нашего великого отца - ты еще и развязал войну на Авентине, которая грозит поглотить весь этот сраный город! |
Because you-you rev your motorcycle at all hours of the night, you sprayed the Patels' statue, and you leave your damn trash cans in front of my damn garage all... | С такого, что ты... ты возишься с мотоциклом всю ночь, ты разрисовал памятник Пателю, и ты оставляешь свой сраный мусор перед моим гаражом и... |
You think anyone gives a damn about the 'Glades, ass clown? | Ты, сраный клоун, думаешь эти болота все еще кого-то волнуют? |
I will damn those who have damned themselves. | Я буду проклинать тех, кто сам себя проклял. |
I know... I know it is your perfect right to damn me. | Я знаю... я знаю, ваше полное право проклинать меня. |
Then make them give a damn! | Тогда заставь проклинать их! |
I don't give a damn | Это не повод их проклинать |
You can damn it and damn it and triple damn it. | Ты можешь проклинать, и проклинать, и втройне проклинать его. |
Distributions mentioned included the venerable Knoppix, Metadistros (Spanish), Gnoppix (German), Morphix, Damn Small Linux, and TrX Firewall. | Обсуждавшиеся дистрибутивы, это Knoppix, Metadistros (испанский), Gnoppix (немецкий), Morphix, Damn Small Linux и TrX Firewall. |
The song "Too Damn Young" was originally performed by Julie Roberts on her 2006 album Men & Mascara. | Песня «Тоо Damn Young» в оригинале была представлена актрисой Julie Roberts на её альбоме 2006 года Men & Mascara. |
Lamar has performed "Loyalty" on the Damn tour. | Ламар исполнил живую кавер-версию «Mask Off» на шоу the Damn tour. |
The Best Damn Thing is seen by critics as Lavigne's most commercial effort. | На момент релиза «The Best Damn Thing» рассматривался критиками, как самый коммерческий альбом Лавин. |
Cooper displays an array of quirky mannerisms such as giving a 'thumbs up' when satisfied, sage-like sayings, and distinctive sense of humor along with his love for a good cherry pie and a "damn fine cup of coffee" which he takes black. | У него масса причудливых манер, таких как поднимать большой палец, когда он доволен, самобытное чувство юмора, любовь к хорошим вишнёвым пирогам и «чертовски хорошему кофе» (англ. «damn fine cup of coffee»), который он пьёт исключительно чёрным. |
Damn the Seeker, and all the fools who helped him bring down Darken Rahl. | Будь проклят Искатель, и все те глупцы, кто помог ему свергнуть Даркена Рала. |
Damn that James Garrick. | Будь проклят Джеймс Гаррик. |
Damn that Ryan Hardy. | Будь проклят Райан Харди! |
Damn you, Andy Bailey! | Будь проклят, Энди Бейли! |
Damn the damn garage! | Будь проклят этот проклятый гараж! |