Английский - русский
Перевод слова Damn

Перевод damn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чертов (примеров 706)
I can't pull the damn lever. Я не могу потянуть чертов рычаг.
And if some damn fool in a newsboy cap wants to buy me out, fine. И если какой-нибудь чертов придурок в понтовой кепке захочет перекупить ее у меня, отлично.
Everybody go to the damn bathroom! Все уже валите в чертов туалет!
Make the damn call. Сделай этот чертов звонок.
You were damn bolshie in the army, and now you're trying the same thing here. Ты был чертов "больши" в армии, а теперь пытаешься сделать здесь то же самое. ("больши" - большевик, левый)
Больше примеров...
Чертовски (примеров 1344)
And now I'm 39 and damn lonely in my 180 m2 flat with a sea view. А теперь мне 39 и мне чертовски одиноко в моей громадной квартире с видом на море.
And I mean, if I can pick it up from here, It must be damn loud. И раз уж я слышу это даже отсюда, там что-то чертовски шумит.
I think I got a lead on the tail section, but it's... it's pretty damn remote out here. Кажется, я нашел зацепку в хвостовом отделении, но это... чертовски далеко.
I'll be honest, there were times I was using I left pretty damn happy. Честно говоря, были моменты, когда я была чертовски счастлива... когда употребляла.
Damn right it's gonna be tight. Чертовски верно, это будет трудно.
Больше примеров...
Черт возьми (примеров 1139)
Hot damn, college boy! Черт возьми, студент!
Oh gods damn please, please. Черт возьми! Господи.
It's about damn time! Пришел ваш час, черт возьми!
Damn right I will. Ты прав, черт возьми.
Damn it, pick one. Черт возьми, указка один.
Больше примеров...
Проклятый (примеров 194)
I'm going to the hospital to get every damn medical test known to man. Я собираюсь в больницу чтобы пройти каждый проклятый медицинский тест, известный человеку.
Finish your damn route, King. Закончи свой проклятый маршрут, Кинг.
I must have been drunk when I signed that damn contract. Должно быть, я был пьян, когда подписывал этот проклятый контракт!
If anyone shot at me, it was that damn Edison. Если кто-то и стрелял в меня, так это проклятый Эдисон!
If I was still a changeling I could've shape-shifted into a Vorian pterodactyl and flown that damn transmitter to the top of the mountain hours ago. Если бы я до сих пор был меняющийся, я бы превратился в ворианского птеродактиля и перенес бы этот проклятый передатчик на вершину горы еще несколько часов назад.
Больше примеров...
Проклятье (примеров 382)
(Sighs) Oh, damn, I hate this crap. (Вздыхает) О, проклятье, я ненавижу это дерьмо.
Jesus! God damn it! Господи боже, проклятье!
Be damn near poetic. Проклятье, почти поэтично.
(Panting) Damn. (Задыхается) Проклятье.
Damn these stubby arms! Проклятье, короткие руки!
Больше примеров...
Блин (примеров 355)
God damn, your family's poor, dude. Во блин, какая у тебя бедная семья.
Damn, where did my 100 go? Блин, была ж вроде еще сотня?
Aw, aw, damn it. А, о, вот блин!
Damn, Erik Winklestein is cute. Блин, Эрик Уинклстейн красавец.
Damn, this boy is hot. Блин, этот парень крут.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 95)
You know damn well I got to soak my trick foot. Тебе прекрасно известно, что мне нужно отмачивать свою обманную ногу.
You know damn well I ain't talking about no Miss Ling Ling. Ты прекрасно понимаешь, что я не о мисс Линг-Линг.
You know damn well what happened. Ты, черт возьми, все прекрасно понимаешь.
Oh, yes, there is, and you damn well know it. Есть, и ты сам его прекрасно знаешь.
Damn, girl, you look amazing. Проклятье, детка, ты выглядишь прекрасно.
Больше примеров...
К черту (примеров 106)
My name ain't no damn Mrs. Rice. Какая я к черту миссис Райс?
Damn it, Matt, just do it. К черту, Метт, просто сделай это.
Not one damn thing. Совсем к черту ничего.
Screw Pawnee and screw your damn shoes. К черту Пауни и к черту ваши проклятые ботинки.
Damn, damn, damn you! Черт! Все к черту!
Больше примеров...
Дурацкий (примеров 33)
Shut your damn face, deb. Заткни свой дурацкий рот, Деб.
Fine, I'll donate the damn beard hair. Хорошо, дам я этот дурацкий волос.
Like Charlie Brown and that damn football. Как Чарли Браун и этот дурацкий футбол.
And you're like a damn robot. А ты этот дурацкий робот.
That good-for-nothing dog of yours got his ass in the living room and acted a damn fool. Этоттвой дурацкий пёс ворвался в комнату и словно взбесился.
Больше примеров...
Чертового (примеров 57)
Shut the damn cat up and take your medicine. Заткни этого чертового кота и прими своё лекарство.
To make him the best damn cup of coffee he's ever had. Сделать ему чашку лучшего чертового кофе, какой он когда-либо пробовал.
Do not ever forget that I am the heir of this God damn curse. Хватит! Не забывай, что я - наследница этого чертового проклятия.
'Who let them zombies out that damn zombie zoo? Кто додумался выпустить этих зомби из чертового зомби парка?
We don't have a damn case. У нас нет чертового дела.
Больше примеров...
Равно (примеров 105)
This one or another, you just don't give a damn, do you? Конечно! Тот или другой - это тебе все равно, да?
She doesn't give a damn! Поняла? ей всё равно!
I really don't give a damn! Мне вообще-то все равно.
We're the country that's supposed to give a damn. Этой стране не должно быть всё равно.
He's going to find out pretty damn quickly. Всё равно скоро узнает.
Больше примеров...
Сраный (примеров 25)
You damn French pea soup! Ты, сраный французский слабак!
Get out of that damn car! Ты кто? Сраный ас?
I asked for capers on the damn bagel. Что, так сложно достать сраный бейгл с каперсами?
Because you-you rev your motorcycle at all hours of the night, you sprayed the Patels' statue, and you leave your damn trash cans in front of my damn garage all... С такого, что ты... ты возишься с мотоциклом всю ночь, ты разрисовал памятник Пателю, и ты оставляешь свой сраный мусор перед моим гаражом и...
You think anyone gives a damn about the 'Glades, ass clown? Ты, сраный клоун, думаешь эти болота все еще кого-то волнуют?
Больше примеров...
Проклинать (примеров 6)
I will damn those who have damned themselves. Я буду проклинать тех, кто сам себя проклял.
Then make them give a damn! Тогда заставь проклинать их!
I don't give a damn Это не повод их проклинать
You shouldn't damn them. Вы не должны проклинать их.
You can damn it and damn it and triple damn it. Ты можешь проклинать, и проклинать, и втройне проклинать его.
Больше примеров...
Damn (примеров 31)
Wain starred in a web series titled Wainy Days on the website My Damn Channel, which ran for five seasons and ended in January 2012. Звезды Уэйна в интернет-сериале под названием «Wainy Days» на сайте «My Damn Channel», который находится в своем пятом сезоне по состоянию на декабрь 2011 года.
He was also involved with the Avril Lavigne album, The Best Damn Thing, where he produced and played guitar. Он был также вовлечён в запись нового альбома Аврил Лавин, The Best Damn Thing, где он был продюсером и играл на гитаре и бас гитаре.
Lamar has performed "Loyalty" on the Damn tour. Ламар исполнил живую кавер-версию «Mask Off» на шоу the Damn tour.
Damn (stylized as DAMN.) is the fourth studio album by American rapper Kendrick Lamar. Damn (стилизованный как DAMN.) - четвёртый студийный альбом американского хип-хоп исполнителя Кендрика Ламара.
Cooper displays an array of quirky mannerisms such as giving a 'thumbs up' when satisfied, sage-like sayings, and distinctive sense of humor along with his love for a good cherry pie and a "damn fine cup of coffee" which he takes black. У него масса причудливых манер, таких как поднимать большой палец, когда он доволен, самобытное чувство юмора, любовь к хорошим вишнёвым пирогам и «чертовски хорошему кофе» (англ. «damn fine cup of coffee»), который он пьёт исключительно чёрным.
Больше примеров...
Будь проклят (примеров 31)
Damn the Seeker, and all the fools who helped him bring down Darken Rahl. Будь проклят Искатель, и все те глупцы, кто помог ему свергнуть Даркена Рала.
Damn that Ferengi and his replicated bloodwine. Будь проклят этот ференги и его реплицированный бладвейн.
Damn you and your jealous questions! Будь проклят ты и твои ревнивые вопросы!
Damn the devil, who is the enemy of the man, who is the vile! Будь проклят дьявол, который есть враг человеческий и средоточие греха!
Damn that traitor, Silver. Будь проклят этот предатель, Сильвер
Больше примеров...