| Not really was a damn good athlete. | Не знаю, как насчет ума, но он был чертовски хорошим спортсменом. |
| Yeah, damn right he did. | Да, чертовски правильно, именно это он и сделал. |
| You're damn right I blacklisted him. | Вы чертовски правы, я занес его в черный список. |
| Lestrade knew damn well that Balsille rented that room. | Лэстрейд чертовски хорошо знал, что Бэлзиль снял этот номер, Он регистрировал его. |
| I never understood why you thought she was so damn special. | Я никогда не понимал, почему ты думал, что она была такой чертовски особенной. |
| And I damn well know it wasn't Erica. | И я чертовски хорошо знаю, что это была не Эрика. |
| I thought it was pretty damn straightforward. | Мне казалось, что это было чертовски довольно прямолинейно. |
| This is what statisticians technically call a damn fine bet. | Это то, что в терминологии статистиков называется «чертовски хорошее пари». |
| Too damn many things could go wrong. | Чертовски много того, что может пойти не так. |
| You were a damn street artist. | Ты был\а чертовски классным уличным артистом. |
| You were damn near starved, muttering to yourself. | Вы были чертовски близки к истощению, бормотали сами с собой. |
| He knows damn well what it said. | Он чертовски хорошо, что он сказал не знает. |
| I was damn lucky to get those four extra years. | Мне чертовски повезло прожить лишних четыре года. |
| I got pretty damn good at it. | Я чертовски хорошо освоил это мастерство. |
| For such a fine man, you're so damn limited. | Для такого умного мужика, ты чертовски ограничен. |
| And then my friend told me, so I'm pretty damn sure. | А потом мой друг рассказал мне, поэтому я чертовски уверена. |
| All I know is that Kevin is so damn close to winning the Shiva Bowl. | Я просто знаю, что Кевин сейчас чертовски близок к победе. |
| You're damn right it will. | Ты чертовски прав, так и будет. |
| We know this is murder, but we have to be damn sure before we accuse a priest. | Мы знаем, что это убийство, но мы должны быть чертовски уверены, прежде чем обвинить священника. |
| Garrett... look, I'm taking your advice because it's damn good advice. | Гаррет... Послушай, я последовал твоему совету, потому что это чертовски хороший совет. |
| You're a damn good cop, Boyle. | Ты чертовски хороший коп, Бойл. |
| Ted, you know damn well why we haven't. | Тэд, ты чертовски хорошо знаешь, почему. |
| Right now she is damn lucky she's a Kennish. | Сейчас ей чертовски повезло, что она Кенниш. |
| If I do so my damn self, like, that is how you introduce a character. | Если я делаю это чертовски по-своему, вот так ты и вводишь нового персонажа. |
| You know, it's a damn shame you can't take this job. | Знаешь, чертовски жаль, что ты не можешь принять эту работу. |