Английский - русский
Перевод слова Damn
Вариант перевода Чертовски

Примеры в контексте "Damn - Чертовски"

Примеры: Damn - Чертовски
The world went and got itself in a big damn hurry. Весь мир куда-то просто чертовски торопится.
I've done her job... or pretty damn similar... when I was in advertising. Ну или на чертовски похожей... когда работал в рекламном бизнесе.
I love Georgia and I've been able to do a damn good job of denying the truth. Я люблю Джорджию... и я чертовски хорошо постарался отрицать правду.
And I am damn proud of the work that we've done. И я чертовски горжусь проделанной работой.
Then we need to make damn sure that we get her out of this alive. Тогда нам нужно чертовски постараться, чтобы она осталась жива.
Figured since you missed practice, you damn well might be dying. Но ты чертовски хорошо выглядишь для умирающего.
Would damn sure get him off our back at 51. Было бы чертовски верно избавить 51-ую от него.
Y'know I'm so damn tired of being kept in the dark. ! Я чертовски утомилась жить в потемках.
You're looking awful damn good for someone so beleaguered. Для такого задрюченного, ты выглядишь чертовски хорошо.
That stupid sex offender Web site makes it so damn hard to meet chicks. Из-за этого тупого сайта лиц, совершивших преступления сексуального характера, так чертовски трудно познакомиться с тёлкой.
Benjamin was my executive officer aboard the Okinawa and a damn fine one, too. Бенджамин был моим первым помощником на борту "Окинавы" и чертовски хорошим, кстати.
In your position, the spotlight can become an interrogation lamp pretty damn fast. В твоем случае "засветиться" ты можешь под лампой в допросной, причем чертовски быстро.
[Sighs] [Voice breaking] God, I was so damn stupid. Боже, я был так чертовски глуп.
I'm fifth-generation Florida Cracker, and I'm damn proud of it. Я из флоридских бичей в пятом поколении и чертовски этим горжусь.
You know, 'cause I'm just so damn excited to get this bad boy hooked up. Знаешь, потому что я просто чертовски хочу подсоединить этого плохиша.
I didn't know. you know damn Well it's more than that now. Ты чертовски хорошо понимаешь, что всё намного серьёзней.
"I'm a damn fine girl with no biggod nonsense about me", and he's getting a job. чертовски привлекательная девушка, без всяких там фиглей-миглей", и он получил работу.
We were damn lucky to have him here at Prudential as long as we did. Мы были чертовски рады работать с ним здесь, в администрации.
Oh, damn. Y'all gave me one hell of a scare. Вот чёрт, вы чертовски меня напугали.
You're a damn fine officer. Эй, ты чертовски хороший офицер и ты заслужила повышение не меньше остальных.
Ever since she was a baby, she was so damn stubborn. С самого детства, она была чертовски упрямой.
That even though I've stiffed a few that I'm pretty damn good. Может я немного и сдал, но до сих пор чертовски хорош.
When another warmongering corporate greedball Gets exposed by the faceless, it's a damn fine day. Когда очередного алчного корпоративного разжигателя войны разоблачают Безликие, это чертовски хороший день.
But I can make a damn good case to postpone decommissioning Annie until we can look into this further. Но у меня появилась чертовски классная причина отсрочить отставку Энни пока мы найдём более веских доказательств.
We were so damn hungry for seam, we didn't think the abandoned Blanton Bridge would weaken the tunnels, but... we was wrong. Нам так чертовски хотелось добраться до угля, что мы даже не подумали, будто консервация Блантона снизит эффективность штолен, но...