Английский - русский
Перевод слова Customs
Вариант перевода Таможни

Примеры в контексте "Customs - Таможни"

Примеры: Customs - Таможни
These trade relationships enhance the customs role in law enforcement. Эти профессиональные связи способствуют усилению роли таможни в правоприменительной деятельности.
The meeting provided training for police and customs officers in surveillance and intelligence-gathering techniques, the handling of undercover agents and controlled delivery. В рамках этого совещания было обеспечено ознакомление сотрудников служб полиции и таможни с методами наблюдения и сбора оперативной информации, использования агентуры и контролируемых поставок.
This carton was smuggled in through the airport without going through customs. Эта картонная коробка была контрабандным путем получена в аэропорту без прохождения таможни.
The Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) retains full control of its borders through its customs, police and military. Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) сохраняет полный контроль за своими границами с помощью своих таможни, полиции и вооруженных сил.
In Sector Alpha, the performance of customs officers at the four crossing-points improved considerably. В секторе "Альфа" значительно улучшилась работа сотрудников таможни на четырех пунктах пересечения.
To properly screen all state security and customs personnel deployed at the airport to ensure integrity, loyalty, education, intelligence and character. Должная проверка всего персонала служб безопасности и таможни, работающих в аэропортах, для обеспечения добросовестности, лояльности, необходимого уровня образования, интеллекта и личных качеств.
We have also agreed to jointly fund the construction of the customs and other border-crossing facilities at Prevlaka. Мы также договорились о совместном финансировании строительства таможни и других пограничных сооружений на Превлакском полуострове.
Trinidad and Tobago indicated that national legislation made illicit enrichment an offence only by certain public officials, such as police officers and customs officers. Тринидад и Тобаго указала, что ее нацио-нальное законодательство квалифицирует неза-конное обогащение в качестве преступления лишь в отношении некоторых государственных долж-ностных лиц, например сотрудников полиции и таможни.
Panel members also met the Managing Director of the Kenya Ports Authority and senior customs officials. Члены Группы встречались также с директором-распорядителем Управления кенийских портов и ответственными сотрудниками таможни.
This Convention incorporates the principle of coordination by customs regarding inspections of goods that are also to be examined by other relevant authorities. В этой Конвенции реализован принцип координационной роли таможни применительно к досмотру товаров, которые подлежат обследованию и другими компетентными органами.
However, there are 54 customs offices throughout the country. С другой стороны, на территории Украины действуют 54 таможни.
A customs officer works at the Ministry of Lands, Mines and Energy to facilitate the export process. Для облегчения процесса экспорта в министерстве земель, горнорудной промышленности и энергетики работает сотрудник таможни.
In 1994, Philippine customs officials impounded two 12-metre-long containers of computer waste from Australia. В 1994 году на Филиппинах сотрудники таможни конфисковали два 12-метровых контейнера с отходами компьютерной промышленности из Австралии.
There were, however, positive developments in organizing an integrated training programme for customs officers. Вместе с тем, достигнуты положительные результаты в организации программы комплексной профессиональной подготовки для сотрудников таможни.
Courses were also given to customs personnel and persons responsible for receiving asylum-seekers. Учебные курсы также организуются для сотрудников таможни и лиц, отвечающих за работу с просителями убежища.
A large number of travellers entering the country are selected by customs officers for a full body search. Большое число въезжающих в страну лиц отбираются сотрудниками таможни на предмет проведения полного личного обыска.
It detected 10 suspicious vessels, which were inspected by Lebanese naval or customs officials on arrival in port. Оно выявило 10 подозрительных судов, которые были проверены представителями военно-морского флота или таможни Ливана по прибытии в порт.
The attack left five persons dead, including two gendarmes and one customs officer. В результате этого нападения погибло пять человек, в том числе два жандарма и один сотрудник таможни.
Her delegation thus urged the international community to provide financial support for the training of customs officers and drug law enforcement personnel. В этой связи ее делегация призывает международное сообщество оказать финансовую поддержку в подготовке сотрудников таможни и персонала правоохранительных органов, занимающихся проблемой торговли наркотиками.
Republika Srpska customs and police officials continue to harass trucks of non-governmental organizations transporting humanitarian aid items into the Federation. Сотрудники таможни и полиции Республики Сербской продолжают запугивать водителей принадлежащих неправительственным организациям грузовиков, доставляющих в Федерацию предметы гуманитарной помощи.
In addition to the police and customs services, the armed forces contribute about 1,000 men to this plan. Наряду с сотрудниками полицейских служб и таможни в работе этого механизма участвуют также около 1000 военнослужащих вооруженных сил.
The WCO and the IAEA are developing a training course for customs officers on the control of radiation sources. ВТО и МАГАТЭ разрабатывают учебный курс для сотрудников таможни по вопросам контроля за радиоактивными источниками.
That is why we conducted a radical downsizing of our security services, police and customs by up to 50 per cent. Именно поэтому мы провели радикальное сокращение - почти на 50 процентов - наших сил безопасности, полиции и таможни.
Since 1945, customs officials have been authorized to investigate, report and prosecute breaches of the laws on overseas financial transactions. Сотрудники таможни начиная с 1945 года уполномочены выявлять, констатировать и преследовать в судебном порядке нарушения законов о финансовых отношениях с заграницей.
EULEX assumed operational responsibility in the areas of police, justice and customs throughout Kosovo. ЕВЛЕКС взяла на себя оперативную ответственность за деятельность полиции, системы правосудия и таможни на всей территории Косово.