Английский - русский
Перевод слова Customs
Вариант перевода Таможни

Примеры в контексте "Customs - Таможни"

Примеры: Customs - Таможни
Actual achievement of the authorized strength in the Mission5 was complicated by the fact that up to 10 per cent of these civilian police were assigned to non-police functions, such as static guard duties and customs control. Определение фактической санкционированной численности сотрудников гражданской полиции в миссии5 было затруднено в силу того, что до 10 процентов сотрудников гражданской полиции направлялось для выполнения неполицейских функций, таких, как «статичные» функции охранников или сотрудников таможни.
Was there any information available on convictions or other specific measures to punish border guards, customs officials and police officers allegedly implicated in the extensive trafficking from Nepal to other countries in the region? Имеется ли какая-либо информация о вынесении обвинительных приговоров или принятии других конкретных мер с целью наказания пограничников, сотрудников таможни и полицейских, которые, согласно сообщениям, причастны к широкомасштабной практике нелегального вывода людей из Непала в другие страны региона?
Customs and diamond officials in Sharjah Сотрудники таможни и сотрудники, занимающиеся алмазами, в Шардже
Customs and Excise Department, Ministry of Finance Управление таможни и акцизов министерства финансов
Customs clearing and freight forwarding Прохождение таможни и экспедирование грузов
Airport and Customs Officials, Mumbai Сотрудники аэропорта и таможни, Мумбаи
APPROVED CUSTOMS OFFICES FOR TIR OPERATIONS ТАМОЖНИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ ПРОИЗВОДСТВА ОПЕРАЦИЙ МДП
February 1983 Customs Officer, Harare Сотрудник таможни, Хараре.
Name or number of Customs office of destination Наименование или код таможни места назначения
Customs operations are not computerized. Работа таможни не компьютеризирована.
Law of Customs Affairs, 1971 2. Закон о деятельности таможни 1971 года
Customs office/officer (M) Таможня/сотрудник таможни (О)
19 simulation pistols for Customs officers 19 имитационных пистолетов для сотрудников таможни
Has any public official, for instance a customs officer, police officer, traffic officer, court official, pensions officer or building inspector, asked you or expected you to pay a bribe for his service? = yes Просило ли Вас о даче взятки или ожидало ли от Вас дачи взятки любое государственное должностное лицо, например, сотрудник таможни, полицейский, автоинспектор, судебный чиновник, сотрудник пенсионной службы или строительный инспектор? = да
Regulations/laws promulgated in the areas of economic and fiscal matters, taxation, money laundering, concessions, foreign investments, liquidation of enterprises, agricultural lands and land allocation, customs, budgetary matters, corporate profits, mines, industry and media Были промульгированы постановления/зако-ны, касающиеся финансово-экономических вопросов, налогообложения, борьбы с отмыванием денег, концессий, иностранных инвестиций, ликвидации предприятий, сельскохозяйственных угодий и землепользования, таможни, бюджетных вопросов, доходов корпораций, горнодобывающих предприятий, промышленности и средств массовой информации
Joel, call Dan Metzheiser find Dave Kujan from Customs. Джоэл, позвони Дэну Метсхайзеру из министерства юстиции... и найди Дэйва Куена из таможни.
The Cobras like to use a private airstrip outside Snohomish to avoid Customs. Похоже, Кобры пользуются частным аэродромом за пределами округа, чтобы избежать таможни.
Customs agent Weizer's on the phone for detective Esposito. Звонит сотрудник таможни Вайзер, хочет поговорить с детективом Эспозито.
In January 2010, Customs officers in Bahrain seized nearly 75,000 "Captagon" pills in a single seizure. В январе 2010 года служащие бахрейнской таможни единовременно изъяли почти 75000 таблеток "каптагона"29.
In this case, the Customs В этом случае сотрудник таможни заполняет
Customs carries out criminal investigations and prosecutes breaches of import and export controls. Сотрудники таможни проводят уголовные расследования и привлекают к судебной ответственности лиц, нарушающих правила импортного и экспортного контроля.
Nonetheless, those Customs offices continued clearing TIR operations with the old Customs seals and stamps, in particular, at the Ukrainian-Transnistrian border. Тем не менее эти таможни продолжают осуществлять операции МДП с использованием старых таможенных пломб и печатей, в частности на границе между Украиной и Приднестровьем.
All imported and exported materials are checked by RENAR, the Customs Office, PAN, PNA or GNA and by the Customs Transportation Agency. Все импортируемые или экспортируемые материалы проверяются Комиссией по проверке, в состав которой входят представители Национального реестра оружия, таможенной службы, воздушной полиции, военно-морских сил Аргентины и национальной жандармерии, а также представитель транспортной таможни.
While fully understanding this commercial practice, it cannot be accepted that Customs should bear the consequence thereof in cases where the information on the invalidation of the TIR Carnets concerned has not timely reached the Customs official(s) in charge. Хотя такая коммерческая практика вполне понятна, нельзя согласиться с тем, что таможенные органы должны нести ответственность за последствия ее применения в случаях, когда информация об аннулировании соответствующих книжек МДП была несвоевременно получена оформляющим(и) их сотрудником(ами) таможни.
The interventionist nature of the Customs function inevitably places the Customs service at odds with traders, whose primary goal is rapid delivery or receipt of their merchandise at the lowest cost. Такой характер работы таможни неизбежно противопоставляет ее участникам торговых операций, чья основная задача заключается в быстрой доставке или получении товаров при минимальных издержках.