Английский - русский
Перевод слова Customs
Вариант перевода Таможни

Примеры в контексте "Customs - Таможни"

Примеры: Customs - Таможни
They wanted to figure out how the customs' operation worked. Они хотели знать, как проходит операция таможни.
The Vasquez cartel suspected that Francisco was training dogs for customs. Картель Васкез подозревал, что Франциско тренировал собак для таможни.
According to customs, there were only five recent arrivals from Benin city, Nigeria. По данным таможни, за последнее время было всего 5 мигрантов из Бенин-Сити, Нигерия.
To compensate this scarcity, many drugs are imported illegally, bypassing customs and quality inspection. Для компенсации этого дефицита многие лекарства ввозятся нелегально, в обход таможни и инспекции качества.
Alternatively, in the case of a suspicious product, customs officers can also send an informal electronic notice to the market surveillance authority. В случае подозрительного товара сотрудники таможни могут также направлять неофициальное электронное уведомление органу по надзору за рынком.
Information on the Rotterdam Convention will also be included in the green customs initiative manual that is under development. Информация о Роттердамской конвенции также будет включена в разрабатываемое в настоящее время руководство по инициативе "экологической таможни".
Concern was expressed about the lack of follow-up to initial customs officer training courses. Была выражена озабоченность тем, что подготовка сотрудников таможни, для которых были проведены первые учебные курсы, не получает продолжения.
Accelerating and assisting implementation of customs training, including regional activities, where appropriate; с) ускорение и поддержка работы по организации профессиональной подготовки сотрудников таможни, включая в соответствующих случаях проведение региональных мероприятий;
ODS licensing systems and customs training activities were first being funded as stand-alone and as regional projects. Первоначально системы лицензирования ОРВ и мероприятия по профессиональной подготовке сотрудников таможни финансировались как самостоятельные и региональные проекты.
No illegal import reported by customs but some illegally imported CFC was found in a few workshops. От таможни не поступало сообщений о случаях незаконного импорта, однако в ряде мастерских обнаружено некоторое количество незаконно импортированных ХФУ.
In Senegal too, the customs officer and his superiors receive a premium in case of detecting and preventing smuggling. В Сенегале сотрудник таможни и его начальник также награждаются премией в случае обнаружения и предупреждения контрабанды.
UNEP has also reported that several NOU's have translated the customs manual into local languages. ЮНЕП сообщает также, что некоторые НОО перевели руководство для таможни на языки своих стран.
For this the training of customs officers is crucial. В этом деле незаменимая роль принадлежит профессиональной подготовке сотрудников таможни.
No exact data on the number of customs officers trained. Точные данные о количестве подготовленных работников таможни отсутствуют.
6 units, 5 of them for customs and 1 for training purposes. 6 единиц; из них 5 у таможни и 1 для учебных целей.
29 custom trainers, senior customs officials and relevany stakeholders trained. 29 таможенных инструкторов, старших должностных лиц таможни и представителей заинтересованных сторон.
33 customs officers and national stakeholders trained. ЗЗ сотрудника таможни и представителя национальных заинтересованных сторон.
All passengers please proceed to customs. Всех прибывших пассажиров просим пройти в здание таможни.
Yes, created upon 2nd customs training course. Да, создана после второго учебного курса для сотрудников таможни.
I've dealt with scarier guys than customs officials. Я связывалась и с более страшными парнями, чем офицер таможни.
They comprise local FRCI and gendarmerie commanders, as well as other representatives of the local administration, including customs officials. В их состав входят местные командиры РСКИ и жандармерия, а также представители местной администрации, включая сотрудников таможни.
The scope of the enforcement task described below is limited to the services concerning dangerous goods, immigration control and customs. Описанная ниже правоохранительная сфера деятельности ограничивается выполнением задач, связанных с обслуживанием опасных грузов, иммиграционным контролем и работой таможни.
For more information about the customs rules currently in force in the RF please turn to the customs information counters prior to clearing the customs. Более подробно ознакомиться с действующими таможенными правилами Вы можете у информационных стоек таможни перед прохождением таможенного контроля.
In the area of customs, the Group reported that the country still suffers from weak or non-existent customs controls throughout the Ivorian territory. Что касается таможни, то Группа отметила, что механизмы таможенного контроля на ивуарийской территории являются слабыми или вообще отсутствуют.
Upon completion they will join the customs administration as official customs officers По завершении этих курсов они будут официально приняты на работу таможенными органами в качестве сотрудников таможни