| These special licence plates were created to simplify the job of Swiss customs officers. | Такой специальный номерной знак сделан для того, чтобы упростить работу швейцарской таможни. |
| Meanwhile, Russian customs continued to work with "additional control procedures". | Между тем на украинской границе российские таможни продолжают работать с «дополнительными процедурами контроля». |
| Namely, he was the head of customs offices in several regions of Ukraine, twice in Kyiv. | Возглавлял таможни в нескольких регионах Украины, в том числе дважды в Киеве. |
| In addition, five portable radionuclide identifiers where purchased for use by customs officers. | Кроме того, для сотрудников таможни были приобретены пять портативных устройств распознавания радионуклидов. |
| Meanwhile, your next job is the customs house off Bleaker. | А пока, Ваша следующая работа - развеять по ветру здание таможни. |
| Gzovskaya was born to a family of Moscow customs official of Polish origin. | Родилась в семье чиновника московской таможни польского происхождения. |
| And then wealthy clients would smuggle them past customs and ship 'em out on their private jets. | А затем богатые клиенты провозили их контрабандой в обход таможни и вывозили на частных самолётах. |
| Until 2006, customs officers were transferring all confiscated art objects to museums. | До 2006 года сотрудники таможни Азербайджана передавали в музеи все конфискованные предметы искусства. |
| I've spent this very evening with the Magistrate and customs officers. | Я провел этот же вечер с судьёй и офицерами таможни. |
| Without customs or stores no one'll stop. | Ни таможни, ни торговли - никого не будет! |
| My client was hoping to avoid unnecessary taxation from the customs office. | Мой клиент наделся избежать ненужного налогообложения от таможни. |
| Get the sarcophagus released from customs in exchange for making your cerebral alterations permanent. | Выпустил саркофаг из Таможни в обмен на твою постоянную мозговую модификацию. |
| So, that means no customs or security to worry about. | Это значит, никакой таможни или службы безопасности, о которых нужно переживать. |
| The provision of a computerized data collection system for customs allows the Government to access accurate statistical data for planning purposes and increases its revenue inflows. | Обеспечение компьютеризированной системы сбора данных для таможни позволяет правительству иметь доступ к точным статистическим данным для целей планирования и увеличивает приток поступлений. |
| Later, the regional customs officer was disciplined and the Mission received assurances that similar incidents would not take place again. | Впоследствии этот служащий местной таможни получил дисциплинарное взыскание, а Миссию заверили в том, что такие инциденты не повторятся. |
| The customs officials' justification for this was that the goods were for the Army. | В оправдание этого работники таможни сослались на то, что товары предназначались для армии. |
| The largest single programme undertaken by UNCTAD is that on customs modernization and computerization, known as ASYCUDA. | Крупнейшей из программ, развернутых ЮНКТАД, является программа модернизации и компьютеризации таможни, известная под названием АСИТАД. |
| Officially, it's in customs' hold. | Официально объект находится во владении таможни. |
| I won't drink champagne to celebrate the end of customs. | Не стану я пить шампанское по случаю отмену таможни... |
| Please remind passengers about customs procedures prior to debarkation. | Пожалуйста, напомните пассажирам о прохождении таможни перед выгрузкой. |
| Specialized courses have been run by foreign experts for armed forces, customs and police personnel. | Иностранные эксперты организовали специальные курсы для вооруженных сил, сотрудников таможни и полиции. |
| Well, like I told the gentleman from customs it wasn't my bag. | Как я и сказала джентльмену с таможни, то была не моя сумка. |
| In some cases inconsistencies between customs reports and NOU statistics were registered due to inexperience and errors rather than to intended manipulation. | В ряде случаев были отмечены несоответствия между сводками таможни и статистикой НОО, что объяснялось скорее неопытностью и ошибками, чем преднамеренными манипуляциями. |
| So far 181 customs training, licensing systems, and related projects have been approved. | На сегодняшний день утвержден в общей сложности 181 проект в области профессиональной подготовки сотрудников таможни, систем лицензирования и в смежных областях. |
| The transport of military weapons is conducted uniquely by customs officials, armed forces or internal security forces personnel, accompanied by a special escort. | Перевозка боевого оружия осуществляется исключительно должностными лицами таможни, вооруженных сил или сотрудниками сил внутренней безопасности в сопровождении специального эскорта. |