Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Проблемы

Примеры в контексте "Crisis - Проблемы"

Примеры: Crisis - Проблемы
Brazil noted that a lasting solution to Somalia's protracted crisis should combine security and stability with reconciliation, reconstruction, economic revitalization and capacity-building. Бразилия отметила, что любое долгосрочное решение проблемы затянувшегося кризиса в Сомали должно предусматривать одновременно обеспечение безопасности и стабильности, а также обеспечение примирения, восстановления, оживления экономического развития и создания потенциала.
The onset of the economic crisis has also withdrawn attention and momentum from climate change concerns. Кроме того, наступление экономического кризиса сместило внимание и акцент с проблемы изменения климата.
The Deputy Secretary-General noted that Africa was bouncing back from the recent economic crisis, but that challenges remained. Заместитель Генерального секретаря отметил, что Африка постепенно выходит из недавнего экономического кризиса, но серьезные проблемы остаются.
Today, we confront the challenges that have followed on the heels of that crisis. Сегодня мы решаем серьезные проблемы, возникшие сразу после кризиса.
We know that we are afflicted by other problems, such as the global economic crisis. Мы знаем, что существуют и другие проблемы, такие как глобальный экономический кризис.
The profound economic hardship has brought forth a "developmental crisis". Глубокие экономические проблемы вызвали "кризис развития".
The global financial crisis triggered in 2008 has exacerbated the problems of trade finance and investment in the commodities sector. Глобальный финансовый кризис, разразившийся в 2008 году, усугубил проблемы, связанные с финансированием торговли и инвестициями в сырьевом секторе.
The questions that the current financial crisis poses go beyond better regulation of commodity exchanges. Вопросы, порождаемые текущим финансовым кризисом, выходят за рамки проблемы улучшения регулирования товарных бирж.
The crisis has also shown that global problems require comprehensive, coordinated and timely responses. Кризис также показал, что глобальные проблемы требуют комплексных, скоординированных и своевременных ответных мер.
Similar surveys in Mexico and Central America focused on the impact of the economic crisis and the evolution of the problem. В рамках аналогичных исследований, проводившихся в Мексике и Центральной Америке, основное внимание уделялось вопросам воздействия экономического кризиса и развитию этой проблемы.
These problems are partially related to declines in the quality and accessibility of public services - exacerbated by the financial crisis. Эти проблемы частично связаны со снижением качества и доступности государственных услуг и усугубляются из-за финансового кризиса.
We can assume that these problems have grown exponentially with the financial crisis. Мы можем предположить, что в условиях финансового кризиса эти проблемы нарастают экспоненциально.
At this moment, the economic crisis, the threat of climate change and the volatility of food prices compound the challenge. В данный момент проблемы усугубляются экономическим кризисом, угрозой изменения климата и колебанием цен на продовольствие.
Challenges to and opportunities for public administration in the context of the financial and economic crisis. З. Проблемы и возможности в области государственного управления в контексте финансового и экономического кризиса.
The consequences of the financial crisis on women were singled out as a major concern. В качестве важной проблемы были выделены последствия финансового кризиса для женщин.
Unsettled and outstanding crisis related issues with groups and individuals Leadership struggles связанные с кризисом неурегулированные и ждущие разрешения проблемы на уровне отдельных людей и групп;
Renewable energy was key in helping to solve the climate crisis and to ensuring energy security. Возобновляемые источники энергии являются ключом решения проблемы климатического кризиса и обеспечения энергетической безопасности.
The food crisis required a comprehensive solution focused on four aspects. Комплексное решение проблемы продовольственного кризиса должно быть сосредоточено на четырех аспектах.
Our development challenges were exacerbated by the financial and economic crisis that started in 2008. Наши проблемы в области развития обострились в результате финансово-экономического кризиса, который начался в 2008 году.
New and emerging sustainable development issues included the financial and economic crisis, and the food and energy crises. ЗЗ. Новые и назревающие проблемы в области устойчивого развития включают финансово-экономический кризис, а также продовольственный и энергетический кризисы.
Long-standing logistical difficulties in accessing people in crisis areas have been compounded by serious security concerns for humanitarian workers. К существующим на протяжении длительного времени материально-техническим трудностям в связи с доступом к людям, оказавшимся в кризисных районах, добавились серьезные проблемы, связанные с безопасностью гуманитарных работников.
Gender gaps have been further compounded by the economic and financial crisis. Гендерные проблемы еще больше усугубили финансово-экономический кризис.
This would be another practical approach of addressing the effects of the crisis on innovation and competitiveness. Это, наверно, еще один практический подход к решению проблемы влияния кризиса на инновационную деятельность и конкурентоспособность.
These problems are even more acute now due to the negative effects of the global economic and financial crisis. В настоящее время ввиду негативных последствий глобального экономического и финансового кризиса эти проблемы стоят еще более остро.
Many delegations agreed that the solution to the financial crisis should be global, in the form of increased international macroeconomic policy coordination. Многие делегации согласились с тем, что решение проблемы финансового кризиса должно носить глобальный характер на основе укрепления международной координации макроэкономической политики.