Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Проблемы

Примеры в контексте "Crisis - Проблемы"

Примеры: Crisis - Проблемы
Suddenly, in the face of the economic crisis, these problems have become major sources of political instability. Внезапно, перед лицом экономического кризиса, эти проблемы стали основным источником политической нестабильности.
It may seem strange to describe the greatest financial crisis since the 1930's as a symptom of a bigger problem. Может показаться странным описывать сильнейший финансовый кризис после кризиса 1930 г. как симптом более значительной проблемы.
Following that crisis, deposit insurance in the US was reformed with the objective of mitigating the moral hazard problem. Вследствие этого кризиса в США была предпринята реформа системы страхования банковских вкладов с целью уменьшения проблемы морального риска.
BERLIN - The current economic crisis has exposed two fundamental problems in the design of the European Monetary Union. БЕРЛИН. Текущий экономический кризис выявил две фундаментальные проблемы в системе Европейского валютного союза (ЕВС).
The Yugoslav crisis has clearly demonstrated how urgent the issue of strengthening the authority of the United Nations has become. Югославский кризис наглядно продемонстрировал всю остроту проблемы укрепления авторитета Организации Объединенных Наций.
The region has been badly hit by the economic crisis, made all the worse by internal political turmoil and serious security dangers. Этот регион тяжело пострадал от экономического кризиса, который усугубляют внутренние политические проблемы и серьезные угрозы безопасности.
We should not delude ourselves; we cannot solve all the problems of this crisis in the coming days. Мы не должны вводить себя в заблуждение: мы не можем решить все проблемы этого кризиса в ближайшие дни.
In solving the crisis, the Government took a two-pronged approach. Правительство применило двухкомпонентный подход к решению проблемы кризиса.
In the first category, Liberia's crisis has been resolved, and post-conflict, peace-building issues dominate. В рамках первой категории можно отметить Либерию, где кризис урегулирован и сейчас на первый план вышли постконфликтные проблемы миростроительства.
Our concerns about international security and the capacity of our multilateral forums to respond effectively to new challenges are compounded today by the uncertainty caused by the international financial crisis. Наша обеспокоенность состоянием международной безопасности и возможностью наших многосторонних форумов эффективно реагировать на новые проблемы сегодня усугубляется неуверенностью, порожденной международным финансовым кризисом.
However, old structural adjustment problems, aggravated by the period of crisis, have surfaced. Однако старые проблемы структурной перестройки, усугубившиеся кризисом, всплыли на поверхность.
Global peace is also threatened by environmental problems and by the continuation of the debt crisis of the least developed countries. Глобальному миру угрожают также проблемы окружающей среды и постоянный кризис задолженности наименее развитых стран.
With regard to the financial crisis, it was observed that challenges for individual countries were best addressed at the national level. Что касается финансового кризиса, то было отмечено, что проблемы отдельных стран лучше всего решать на национальном уровне.
Compounding Japan's problems was the financial crisis in the rest of Asia. Проблемы Японии усугублялись финансовым кризисом в остальных странах Азии.
When the immediate crisis is over, the Timorese leadership still has to face the problems that underlie the situation. Когда закончится кризис, руководству Тимора-Лешти предстоит решать многочисленные проблемы, породившие такое положение.
That crisis has clearly revealed the underlying issues facing Timor-Leste and the steps that its leaders should take to bring about national unity. Этот кризис со всей наглядностью выявил коренные проблемы Тимора-Лешти и указал на те шаги, которые его руководству следует предпринять для установления национального единства.
Topics ranged from disarmament in crisis to mine clearance to small arms and light weapons in Africa. Затрагиваемые вопросы были самыми разнообразными: от кризиса в области разоружения до разминирования и проблемы стрелкового оружия и легких вооружений в Африке.
These and other problems have lasted until the present, even as the political crisis abated and the economic decline halted. Эти и другие проблемы сохранялись до настоящего времени, даже несмотря на смягчение политического кризиса и приостановку процесса экономического спада.
These preventive and supportive programmes help to prevent the onset and deterioration of family crisis and violence. Такие профилактические программы и программы поддержки способствуют предупреждению и снижению остроты кризисных ситуаций и проблемы насилия в семье.
There had been some progress in addressing debt sustainability through crisis prevention measures. Достигнут некоторый прогресс в решении проблемы приемлемого объема задолженности с помощью мер по предотвращению кризисов.
We view with satisfaction the positions and measures adopted by the Government of the Sudan to address the humanitarian crisis in Darfur. Мы с удовлетворением оцениваем позицию правительства Судана и меры, принятые им в целях решения проблемы гуманитарного кризиса в Дарфуре.
We remain convinced that comprehensively resolving the lingering debt crisis through innovative action would brighten the prospects of development in Africa. Мы по-прежнему убеждены, что комплексное решение проблемы затяжного долгового кризиса за счет новаторских подходов улучшит перспективы развития африканского континента.
The report also addresses the future challenges and constraints that could have ramifications on the country's transition from crisis to sustainable development. В докладе также рассматриваются будущие проблемы и трудности, которые могут иметь последствия для перехода страны от кризиса к устойчивому развитию.
Problems have also been encountered with organizations that took East Timorese children to West Java and Sulawesi during the 1999 crisis. Имелись также проблемы с организациями, которые в период кризиса 1999 года вывезли восточнотиморских детей в Западную Яву и на Сулавеси.
The global financial crisis was also confronting developing countries with very serious challenges in their development efforts. Глобальный финансовый кризис также создает для развивающихся стран очень серьезные проблемы в их усилиях в области развития.