Английский - русский
Перевод слова Contribution
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Contribution - Участие"

Примеры: Contribution - Участие
We strive to ensure their participation in political life and their contribution to the economic, social and cultural development of Morocco. Мы стремимся обеспечить ее участие в политической жизни и вклад в экономическое, социальное и культурное развитие Марокко.
As a contribution to the Group of Eight Global Partnership, Norway has been engaged in a destruction cooperation programme with the Russian Federation. В целях содействия Глобальному партнерству Группы восьми Норвегия принимает участие в программе сотрудничества по ликвидации вместе с Российской Федерацией.
Their contribution to the study was essential and their involvement continues to be critical for the steps ahead. Они внесли большой вклад в исследование, и их участие продолжает иметь важнейшее значение для продвижения вперед.
The contribution and participation of non-governmental organizations (NGOs) in our collective and ongoing efforts towards sustainable development in Vanuatu must also be acknowledged. Также необходимо признать вклад и участие неправительственных организаций (НПО) в наших коллективных и постоянных усилиях по обеспечению устойчивого развития Вануату.
Nevertheless, the secretariat's contribution to making the Commission work is crucial to its success. Тем не менее участие Секретариата в усилиях по содействию работе Комиссии является залогом ее успеха.
In addition, the active contribution of national and international civil society organizations and academic institutions should be encouraged. Помимо этого, следует приветствовать активное участие национальных и международных организаций гражданского общества и учебных и научных заведений.
UNIDO's contribution would be needed to implement that framework over the coming five years. Чтобы выполнить работу, предусмотренную в этих рамках на бли-жайшие пять лет, понадобится участие ЮНИДО.
The Office is mandated to interact with United Nations system entities and to coordinate their contribution to the intergovernmental process. Управлению поручено осуществлять взаимодействие с подразделениями системы Организации Объединенных Наций и координировать их участие в межправительственном процессе.
The highlight, and the most remarkable feature, of this meeting has been the active contribution these young people have made. Отличительной и самой примечательной чертой этого заседания явилось активное участие в нем этих молодых людей.
The UNDP contribution to achieving outcomes is made though outputs produced by programmes and projects. Участие ПРООН в достижении общих результатов заключается в получении конкретных результатов в ходе осуществления программ и проектов.
The contribution of several partners is usually required to achieve an outcome. Для получения того или иного результата обычно требуется участие нескольких партнеров.
The contribution to illness benefits has been introduced in 1997. Участие в оплате больничных стало практиковаться с 1997 года.
The employer's contribution has also become compulsory since 2007. С 2007 года также стало обязательным участие работодателя в финансировании расходов на уход за детьми.
The public oversight body is playing its role and we welcome the considerable contribution made by civil society organizations. Управление общественного надзора также играет свою роль, и мы приветствуем активное участие организаций гражданского общества в этих усилиях.
Potential donors that do not intend to provide this minimum contribution are also invited to attend replenishment negotiations as observers. Потенциальным донорам, которые не намерены обеспечить такой минимальный вклад, также предлагается принять участие в переговорах по вопросам пополнения в качестве наблюдателей.
The secretariat cooperated actively in the FRA 2005 by providing the regional contribution to the Global Forest Resource Assessment. Секретариат принял активное участие в подготовке ОЛР-2005, представив для Глобальной оценки лесных ресурсов материалы по региону.
Participation in the workshop and written contribution to the follow-up online-discussion. Участие в практикуме и представление письменных материалов к последующей сетевой дискуссии.
The participation of child delegates at this event reflects the same enthusiastic contribution of children and adolescents to the 2002 special session. Участие детей-делегатов в работе этого Форума отражает такой же внушающий энтузиазм вклад детей и подростков в нашу работу на специальной сессии 2002 года.
We look forward to the continued participation and contribution of all interested parties. Мы рассчитываем на дальнейшее участие и вклад всех заинтересованных сторон.
The contribution provided by ICG enabled 10 participants from Africa to attend. Предоставленный МКГ взнос обеспечил участие в работе совещания 10 представителей Африки.
Achievement: contribution to civil society's participation at the High-level Meeting. Достижение: вклад в участие гражданского общества в Совещании высокого уровня.
Trinidad and Tobago has made its contribution to the Consultative Process by participating in its annual deliberations. Тринидад и Тобаго вносит свой вклад в работу Консультативного процесса, принимая участие в его ежегодных прениях.
I thank all members for their contribution and participation. Я благодарю всех представителей за их вклад и участие.
Active participation in and substantive contribution to working groups preparing technical guidelines and other tools. Активное участие в деятельности рабочих групп, занимающихся подготовкой технических руководящих принципов и других инструментальных средств, и обеспечение конструктивного вклада в их деятельность.
Montenegro stands ready to make its contribution and to take an active part in the revitalization of the projects within that initiative. Черногория готова внести свой вклад и принять активное участие в активизации проектов, осуществляемых в рамках этой инициативы.