Английский - русский
Перевод слова Contribution
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Contribution - Участие"

Примеры: Contribution - Участие
Contribution to the review of the national legislation regarding child labour, for its harmonization with the international standards, which was finalized with the Study "Child Labour and national legislation", published in May 2005. Участие в анализе национального законодательства по вопросам детского труда с целью приведения его в соответствие с международными стандартами; результатом стало опубликование в мае 2005 года исследования об отражении проблематики детского труда в национальном законодательстве.
Contribution to the organization of relevant events in member countries and dissemination of their announcements (e.g. National Forest Policy Dialogues, capacity building workshops, special public relations events) in cooperation with all stakeholders. участие в организации соответствующих мероприятий в странах-членах (например, диалога по национальной лесной политике, рабочих совещаний по вопросам наращивания потенциала, специальных мероприятий для информирования общественности) и распространение объявлений о них в сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами;
CSD/IPF and contribution to IFF решений КУР/МГЛ и участие в работе МФЛ
contribution to the MCPFE activities участие в деятельности КОЛЕМ;
Contribution to the work of the United Nations: FVC attended and supported preparatory meetings convened by the Cuban civil society related to United Nation events. Вклад в работу Организации Объединенных Наций: Центр принимал участие в подготовительных совещаниях кубинских организаций гражданского общества в связи с мероприятиями Организации Объединенных Наций и оказывал помощь в их проведении.
(c) Contribution to cultural life refers to the right of everyone to be involved in creating the spiritual, material, intellectual and emotional expressions of the community. с) вклад в культурную жизнь касается права каждого человека на участие в создании форм духовного, материального, интеллектуального и эмоционального самовыражения общины.
Contribution by partners: Contributions to methodological work and data collection, collection of ICT indicators and data analysis, provision of substantive contributions to the preparation of training materials, and in-kind assistance to national statistics offices in developing countries. Вклад партнеров: Вклад в методологическую работу и сбор данных, расчет показателей использования ИКТ и анализ данных, существенное участие в подготовке учебных материалов, а также взносы натурой в пользу национальных статистических управлений в развивающихся странах.
GEA involvement in UNESCO's programme "Contribution of religion to a culture of peace" has sought to explore ways to draw from religious strengths and structures in building a culture of peace. Участие ВАП в программе ЮНЕСКО "Вклад религии в формирование культуры мира" имеет целью изучить возможности, связанные с использованием влияния религии и религиозных структур для формирования культуры мира.
B. UNIDO's participation and contribution В. Участие и вклад ЮНИДО
JOHUD staff also took part in regional workshops and attended regional conferences, thereby strengthening the capacity of this region to develop and pursue a regional approach to sustainable human development. Part II Contribution to the work on the United Nations Сотрудники Фонда также принимали участие в региональных семинарах и присутствовали на региональных конференциях, что способствовало расширению возможностей региона в области разработки и укоренения регионального подхода в отношении устойчивого развития человеческого потенциала.
contribution to the EFSOS work участие в работе над ПИЛСЕ;
I also welcome your personal contribution, Sir, reflected in your presence and your chairing of the meeting today. Я приветствую также и Ваше личное участие в сегодняшнем заседании в качестве его председателя.
The main cost driver in the latter category is the United Nations-wide contribution to inter-organizational security measures. Основным фактором увеличения расходов в последней категории является участие в общих мерах по укреплению безопасности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
Above all, we should create conditions to ensure the responsible contribution of all to fully realizing the potential of humankind. Прежде всего мы должны создать условия, гарантирующие ответственное участие всех и каждого в процессе, результатом которого станет полная реализация потенциала человечества.
France's contribution to the preparatory work on such definitions usually involves INSEE and one or more SSMs. Участие Франции в деятельности рабочих групп, целью которых является разработка этих концепций, предполагает обычно привлечение к ним НИСЭИ или одной или нескольких ведомственных статистических служб.
In Mauritania, it was possible to incorporate WFP's contribution into the fast-track initiative. Эксперты Всемирного банка и сотрудники МПП обмениваются материалами, посвященными анализу опыта работы, в целях подготовки эффективных программ борьбы с ВИЧ/СПИДом и принимают участие в многочисленных совместных мероприятиях на местах.
During this event, Ministers concentrated their discussion on the issues of international action against terrorism and the contribution of the Council of Europe. В дискуссии также приняли участие Мэри Робинсон, Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека, Ллиберт Куатрекасас, Президент Конгресса местных и региональных властей Европы, и Ян Кубиш, Генеральный секретарь ОБСЕ.
Just a thank-you note for your contribution to the Pensioner's Tea! Вам благодарственное письмо за участие в Пенсионерском чае!
Your country's participation and contribution Участие и вклад Вашей страны
Children's participation was an essential contribution to the development of the Study and remains a core dimension of its follow-up process. Участие детей явилось исключительно важным вкладом в разработку Исследования и остается центральной составляющей процесса принятия последующих мер по его итогам.
Women's participation in peacebuilding is often underfunded, undermining their contribution to stability and recovery. Участие женщин в миростроительстве часто не обеспечивается в достаточной мере ресурсами, что подрывает их вклад в обеспечение стабильности и восстановления.
The general participation of women in and contribution to the economy is under-rated. В целом же участие женщин в экономической жизни страны, а также их вклад в нее не соответствует их потенциалу.
GRRF acknowledged their outstanding contribution and technical expertise during all the years they participated in GRRF. GRRF по достоинству оценила тот конструктивный вклад, который они вносили на протяжении всех лет, участие в работе GRRF, и отметила их высокую техническую квалификацию.
This requires an internal strengthening of their voice prior to external communication and contribution. Вступая в контакт с внешним миром и принимая участие в проекте, женщины должны быть уверены в своих силах.
The Organization also held or participated in events that highlighted its contribution to United Nations-wide processes, in particular the post-2015 development agenda. Кроме того, ЮНКТАД организовывала мероприятия, демонстрирующие ее вклад в работу, ведущуюся в рамках всей Организации Объединенных Наций, включая, в частности, вопросы повестки дня развития на период после 2015 года, а также принимала участие в подобных мероприятиях.