Английский - русский
Перевод слова Contribution
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Contribution - Участие"

Примеры: Contribution - Участие
Your delegation's active and innovative presence in the Council is in line with the best traditions of Mexico's highly regarded diplomacy and its outstanding contribution to international peace and security. Активное и творческое участие Вашей делегации в работе Совета соответствует лучшим традициям пользующейся высоким уважением мексиканской дипломатии и ее выдающемуся вкладу в обеспечение международного мира и безопасности.
We appreciate this opportunity to honour a man whose contribution to his country and intimate involvement in our Organization will be missed by all. Мы признательны за эту возможность почтить память человека, чей вклад в процветание своей страны и чье активное участие в работе нашей Организации мы никогда не забудем.
Furthermore, my Government has decided to make a contribution of $50,000 to the trust fund to assist members of the Commission from developing States to participate in its meetings. Кроме того, мое правительство приняло решение сделать вклад в целевой фонд в размере 50000 долл. США с целью оказания членам Комиссии из числа развивающихся государств помощи, позволяющей им принимать участие в ее заседаниях.
Participation in and contribution to the RC system is now a core responsibility of UNICEF representatives and senior managers at the country level. Активное участие в работе системы координаторов-резидентов теперь рассматривается как одна из основных обязанностей представителей ЮНИСЕФ и руководящих работников старшего звена на страновом уровне.
Furthermore, a written notice was expected from Germany regarding the details of the German in-kind contribution (participation of Mr. Paschke). Кроме того, ожидается письменное уведомление от Германии в отношении подробностей взноса натурой этой страны (участие г-на Пашке).
Participation in and contribution to the work of the Council Участие в деятельности Совета и вклад в нее
He therefore wished to encourage all organizations that had a contribution to make to become fully engaged in providing technical assistance. В этой связи он хотел бы призвать все организации, которые могут это сделать, в полной мере принять участие в оказании технической помощи.
In preparation of its contribution, the Council of Europe had cooperated closely with the United Nations Children's Fund. В мае этого года Совет Европы принимал активное участие в специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей.
Its active cooperation and participation in and contribution to international and bilateral efforts to combat terrorism and the financing thereof; Активное сотрудничество и участие в двухсторонних и международных усилиях по борьбе с терроризмом и его финансированием.
Participation and contribution of the Office of the Ombudsman to the Aliens and Migration Bill Участие Управления народного защитника в разработке проекта закона об иностранных гражданах и миграции
The contribution of the Financing for Development Office is limited to input to the substantive report Участие Управления по финансированию развития ограничено представлением материалов для основного доклада
Account code Contractual services, contribution to support central data-processing services Услуги по контрактам, участие в финансировании услуг по централизованной обработке данных
After receiving consultative status, the organization made its first contribution at the forty-seventh session of the Commission for Social Development, held at Headquarters in February 2009. После получения консультативного статуса организация впервые приняла участие в работе сорок седьмой сессии Комиссии социального развития, которая состоялась в Центральных учреждениях в феврале 2009 года.
To be truly effective, contemporary peace processes require the contribution of multiple actors whose assistance can be tapped at different stages of the process in accordance with their specific strengths. Для того чтобы современные мирные процессы были эффективными, необходимо участие многих действующих лиц, к помощи которых можно было бы прибегать на различных стадиях этого процесса с учетом сильных сторон, имеющихся у каждого из них.
It consists of 10 discrete projects with very limited financial contribution from the Government, an unbalanced emphasis on military reform and no time frames. В эту стратегию заложено 10 конкретных проектов, предусматривающих весьма ограниченное финансовое участие правительства и чрезмерный упор на военную реформу и не предполагающих никаких временных рамок.
Their contribution to Al-Shabaab's efforts is threefold: ideological, training (explosives, infantry tactics), and - on occasion - as shock troops. Их участие в усилиях «Аш-Шабааба» наблюдается в идеологической сфере и в области учебной подготовки (взрывчатые вещества, пехотная тактика), помимо этого, их иногда используют в качестве ударной группировки.
That contribution comes in addition to an earlier agreement under which Spain undertook to contribute to the ground segment, in which it is playing an important role. Это участие дополняет подписанное ранее соглашение, по которому Испания обязалась внести свой вклад в наземный сегмент, где она играет важную роль.
It was important to create a space to hear children's voices and to ensure broad social contribution to any proposed solutions. Следует создавать возможности для того, чтобы детей можно было выслушивать и обеспечивать широкое социальное участие в реализации любых предлагаемых решений.
The Entity's outreach to civil society groups aims to increase their contribution to and involvement in the session and to establish a strong basis for follow-up. Проводимая Структурой работа с группами гражданского общества призвана увеличить их вклад в работу сессии расширить их участие в ней, а также создать прочную основу для выполнения ее решений.
Minister, your participation in the Conference demonstrates the contribution your country is making to the multilateral system of disarmament and non-proliferation. Г-н министр, Ваше участие в работе Конференции является наглядным свидетельством вносимого вашей страной вклада в многостороннюю систему разоружения и нераспространения.
Romania's participation in the Conference on Disarmament, Sir, is a testimony to your country's contribution to the multilateral system of disarmament and non-proliferation. Г-н Государственный секретарь, участие Румынии в работе Конференции является свидетельством того, что Ваша страна придает большое значение многосторонней системе разоружения и нераспространения.
Beneficiaries mentioned that there was absolutely no contribution from UNCTAD, although the Swiss Import Promotion Programme (SIPPO) was more involved. Бенефициары отметили, что ЮНКТАД не внесла никакого вклада, тогда как Швейцарская программа по поощрению импорта (СИППО) приняла более значительное участие.
ECE is providing an "in kind" contribution which includes the participation of the Regional Advisor as project manager and the support of a consultant. ЕЭК вносит взнос "натурой", предусматривающий участие Регионального советника в работе в качестве руководителя проекта и поддержку со стороны одного из консультантов.
If access to FAO is not possible through the relevant national authority because of political differences of any kind, some alternative options exist which support the participation and contribution of non-governmental stakeholders. Если оказывается невозможным привлечь ФАО через соответствующие национальные структуры власти ввиду каких-либо политических разногласий, есть ряд альтернативных возможностей, позволяющих обеспечивать участие неправительственных заинтересованных сторон и их вклад в эти процессы.
The Chair of the Specialized Section made reference to the active participation of industry representatives from producer countries and the INC and their valuable contribution to the development of standards. Председатель Специализированной секции сослался на активное участие представителей промышленности из стран-производителей и МСО и их ценный вклад в разработку стандартов.