Английский - русский
Перевод слова Contribution
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Contribution - Участие"

Примеры: Contribution - Участие
He also wished to commend Mr. Majoor for his remarkable efforts, and looked forward to his continued contribution to the work of the Commission. Он также хотел бы воздать должное гну Майору за его замечательные усилия и выразить надежду на то, что г-н Майор будет и впредь вносить свой вклад в работу Комиссии. Председатель говорит, что представитель Сьерра-Леоне обратился с просьбой принять участие в обсуждении рассматриваемого вопроса.
His contribution towards assisting the Northern Ireland peace process by helping to negotiate the Good Friday Agreement (after 30 years of conflict) was widely recognised. В 1998 году он принял участие в подписании Белфастского соглашения (Соглашения страстной пятницы) о мирном урегулировании североирландского конфликта.
That is why the contribution provided below is by no means independent. Более того, Кот-д'Ивуар принял активное участие в этом процессе.
This is aimed at reflecting what the gains emanating from GEF commitment and financing would be as compared to the business-as-usual scenario (with local and national contribution only) without the GEF contribution. В этом новом виде концепция отражает, какая выгода может быть получена по сравнению с результатом, заложенным в традиционном, без участия ГЭФ бизнес-плане (только в случаях местного и национального участия), в случае, если ГЭФ примет участие в проекте и выделит на него финансирование.
That involvement and contribution is increasing year by year and will continue to do so. Ее участие и ее вклад в работу Организации Объединенных Наций растут из года в год и будут постоянно расти.
In order to assess whether that level of achievement was sufficient and to identify what remained to be done, the contribution from the Working Group on Effects would be needed. Для оценки степени достаточности достигнутого уровня и планирования дальнейшей работы необходимо участие Рабочей группы по воздействию.
Participants discussed the Paris Declaration and activities that could particularly benefit from a contribution by youth in general and EEHYC in particular. Участники обсудили Парижскую декларацию и мероприятия, для осуществления которых большое значение имело бы участие молодежи в целом и ЕМКОСЗ в частности.
The FRA national correspondents, along with the FRA 2005 implementation should also be responsible for their country's contribution to specific regional FRA-related activities. Эти национальные корреспонденты будут заниматься не только вопросами осуществления ОЛР-2005, но и отвечать за участие их стран в конкретных мероприятиях по линии региональной ОЛР.
Moreover, national accountants will improve their own contribution to the set of euro-indicators (estimation quality, coverage, and timeliness). Кроме того, специалисты в области национальных счетов активизируют свое участие в разработке набора европоказателей (качество оценки, охват и своевременность).
It is subject to a means test and to the applicant making a contribution to the cost, commensurate with his or her disposable income. При принятии решений об оказании такой помощи учитываются уровень доходов просителя и его готовность принять посильное участие в оплате соответствующих расходов.
Organization of, and contribution to policy dialogues on forests and the forest industry Организация мероприятий в целях налаживания диалога по вопросам политики, касающейся лесов и лесной отрасли, и участие в таких мероприятиях
Gazelle and the Falke were the German contribution to the blockading squadron; they joined four British cruisers and three smaller vessels in enforcing the blockade. «Газелле» и безбронный крейсер «Фальке» обеспечили германское участие в объединённой эскадре, в которой были четыре британских крейсера и три более мелких корабля.
These restrictions keep them out of action when their contribution is often most needed, putting at risk other contingents and the mission itself. В силу таких ограничений они не участвуют в решении поставленных перед миссией задач тогда, когда их участие как раз наиболее необходимо, и тем самым подвергают опасности другие контингенты и саму миссию.
The Central African Republic was absent. Chad, although unable to be present, nevertheless transmitted its contribution to the proceedings. Чад, который не смог принять участие в этом совещании, тем не менее передал Председателю Бюро Комитета свои документы, чтобы внести вклад в работу совещания.
Participation also implies tax and income-sharing policies that will provide everyone with an equitable share of the fruits of development according to his or her contribution. Участие также предполагает соответствующую налоговую политику и такое распределение доходов, благодаря которому каждый получает справедливую часть результатов развития в зависимости от своего вклада.
Mr. KJAERUM regretted that more States parties had not participated in the thematic discussion, but welcomed the contribution of so many NGOs. Г-н КАЕРУМ выражает сожаление по поводу того, что в данном тематическом обсуждении не приняли участие другие государства-участники, но он положительно оценивает вклад в работу столь большого числа НПО.
Its repertoire includes various concerts given there by both outstanding world-renowned and young musicians who make their own contribution to the development of Russia's rich artistic traditions. Его репертуар включает различные концерты, в которых наряду с выдающимися всемирно известными музыкантами, принимают участие и молодые исполнители и тем самым вносят собственный вклад в дело развития богатых художественных традиций России.
Mali's contribution, constant and tireless since 1960, has been expressed through political, moral and material support and through the training of African freedom fighters struggling for justice. Вклад в эту борьбу со стороны Мали, с 1960 года принимавшей в ней неизменное и неустанное участие, выражался в оказании политической, моральной и материальной поддержки и в подготовке участников африканских освободительных движений к их борьбе за торжество справедливости.
The modalities should allow the high-level dialogue to make a distinct contribution to fostering approaches and alliances for action that would ensure a dynamic and participatory follow-up and effective implementation by all stakeholders. Формат должен быть таким, чтобы диалог на высоком уровне внес заметный вклад в укрепление подходов и активных партнерских связей, которые обеспечивали бы энергичное и широкое участие всех заинтересованных сторон в эффективном осуществлении принятых решений и соответствующей последующей деятельности.
The global network of United Nations Information Centres and Services makes a major contribution to publicizing the Forum and its activities in the countries they serve. ИЦООН в Боготе принял участие в организации пресс-конференции национального представителя Верховного комиссара по правам человека и представителей местного коренного населения, которая широко освещалась по телевидению и радио, а также в печатных изданиях.
An additional earmarked contribution was received in 2005 from IFAD for work on indigenous peoples' perspectives on development and the Millennium Development Goals. Г-н Бойченко, г-н Магга и г-жа Строгальщикова приняли участие в работе четвертого Всемирного конгресса финно-угрских народов, который был проведен в Таллинне, Эстония, 15-19 августа 2004 года.
A significant contribution will continue to be made to the implementation of the EU Economic Partnership Agreements (E-PAs) with the African, Caribbean and Pacific (ACP) regions. ЮНИДО продолжит также активное участие в осуществлении соглашений об экономическом партнерстве (СЭП) Европейского союза (ЕС) со странами таких регионов, как Африка, Карибский бассейн и район Тихого океана (АКТ).
Town criers, religious leaders, village heads, social workers, singers, actors and programme presenters on local radio stations all make their contribution. В их проведении принимают участие глашатаи, религиозные лидеры, главы деревенских советов, социальные работники, певцы, актеры, а также сельские ведущие радиопередач.
The minor works integrated transport block contribution will be assessed on the basis of LTPs/APRs as this does not readily take to a formula approach. Финансовое участие в мелких работах в рамках программы комплексного развития транспорта оценивается на основе МТП/ГДР, поскольку в данном случае никакая формула не применима.
Yorke's contribution to the single was initially debated, as Billboard Music stated that the singer-songwriter has not recorded any new material with Björk since 2000. Участие Йорка в создании «Náttúra» первоначально подвергалось сомнению, так как журнал Billboard утверждал, что тот не записывал никакого материала вместе с Бьорк с 2000 года.