Английский - русский
Перевод слова Contribution
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Contribution - Участие"

Примеры: Contribution - Участие
The contribution of institutions of civil society during the election days went far beyond observing the election. Участие институтов гражданского общества в дни выборов далеко выходило за рамки наблюдения за выборами.
Their contribution was a welcome innovation which would greatly facilitate the debate on an issue of central importance to the developing countries. Их участие является положительным новшеством и может существенно облегчить обсуждение вопроса, имеющего важнейшее значение для развивающихся стран.
In this way, the contribution of the forestry sector can be maximized and integrated into national development planning and environmental management. За счет этого участие лесохозяйственного сектора может быть расширено до максимального уровня и учитываться при планировании деятельности в области развития и управлении природоохранной деятельностью на национальном уровне.
In this connection Croatia is ready to make its full and active contribution and assist the Secretary-General and the United Nations institutions. В этой связи Хорватия готова принять в этой деятельности самое непосредственное и активное участие и оказывать содействие Генеральному секретарю и учреждениям Организации Объединенных Наций.
Following the ninth session of the Committee, UNEP approved the project document providing for its financial contribution to this project. После девятой сессии Комитета ЮНЕП утвердила проект документа, предусматривающий ее финансовое участие в этом проекте.
We pledge a constructive contribution to the debate on this document. Мы обязуемся принять активное участие в обсуждении этого документа.
The information capabilities of United Nations field missions should be strengthened, and the Department should make an active contribution in that regard. Следует укреплять возможности полевых миссий Организации Объединенных Наций в области информации, и Департамент должен принять в этом активное участие.
One of the major successes of the Conference was the substantial contribution from the space industry at the national and international levels. Одним из наиболее крупных успехов Конференции явилось активное участие в ней представителей космической промышленности национального и международного уровней.
The contribution of the United Nations may be decisive in various well-known conflicts. Участие Организации Объединенных Наций может оказаться решающим в различных хорошо известных конфликтах.
The contribution of regional coordinators in global meetings and the Global Office's contribution in regional meetings enriched the discussions and ensured a smooth progress. Участие региональных координаторов в глобальных совещаниях и участие Глобального управления в региональных совещаниях сделало обсуждения более насыщенными и обеспечило непрерывное продвижение вперед.
Civil Society also participated through their contribution in the various consultations. В подготовке доклада также участвовало гражданское общество, представители которого принимали участие в различных консультациях.
Mandate-holders supported the need to strengthen their engagement and contribution to address violence against children. Мандатарии выступили в поддержку необходимости расширять свое участие и вклад, в том что касается борьбы с насилием в отношении детей.
Our commitment and contribution to United Nations peacekeeping remain unrelenting. Наше участие и вклад в миротворчество Организации Объединенных Наций по-прежнему носит постоянный характер.
Participation in each other's meetings, seminars and forums, joint organization of seminars and mutual contribution to projects. Взаимное участие в совещаниях, семинарах и форумах, совместная организация семинаров и взаимное содействие в осуществлении проектов.
Portugal is engaged in multiple efforts, mainly through the outstanding contribution of the European Union. Португалия принимает участие в самых различных усилиях, в основном в рамках выдающейся деятельности Европейского союза.
A second parliamentary contribution was made to the final consultations of the High-level Panel in Indonesia. Другим парламентским вкладом явилось участие в заключительных консультациях Группы высокого уровня в Индонезии.
The positive indicator here is the increasing contribution that Qatari women are making to the workforce. Позитивной тенденцией здесь является увеличение доли катарских женщин, принимающих участие в труде.
Their participation in and contribution to the work of the Open-ended Working Group on Ageing has continued to grow. Они не только принимали более активное участие в работе Рабочей группы открытого состава по проблемам старения, но и стали вносить в нее более весомый вклад.
The major contribution of the council has been attendance at and participation in the Commission on the Status of Women. Основным вкладом Совета является присутствие на совещаниях Комиссии по положению женщин и участие в ее работе.
It has witnessed the active participation and contribution of a wide range of government representatives, major groups and other stakeholders. Активное и полезное участие в ее работе принимают самые различные субъекты: представители правительств, крупные группы и другие заинтересованные стороны.
The Secretariat's participation in the project has been made possible through the continued voluntary contribution received from the Government of the Republic of Korea. Участие Секретариата в этом проекте стало возможным благодаря добровольному взносу, полученному от правительства Республики Корея.
Many foundations are keen to engage in continued dialogue to improve understanding of their strengths and their potential contribution to a renewed global partnership for development. Многие фонды желают принимать участие в постоянном диалоге для улучшения понимания их сильных сторон и того, как они могут способствовать формированию нового глобального партнерства в целях развития.
Given the recent allegations against me, some might think my contribution to this -serving. Учитывая недавние обвинения в мой адрес, некоторые могут счесть моё участие в этих дебатах... своекорыстным.
B. Participation, access and contribution to cultural life, without any discrimination В. Участие, доступ к культурной жизни и внесение в нее вклада без какой-либо дискриминации
He had made a contribution to that debate by providing input for a strategic long-term vision statement for UNIDO. Его вкладом в обсуждение этого вопроса является участие в подготовке заявления о стратегической долгосрочной перспективе ЮНИДО.