Английский - русский
Перевод слова Contribution
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Contribution - Участие"

Примеры: Contribution - Участие
We welcome the increased participation of mine-affected States in the intersessional work and the valuable contribution of the Sponsorship Programme. Мы приветствуем более широкое участие государств, затронутых минной опасностью, в межсессионной работе и ценный вклад в программы спонсорства.
Participation by civil society representatives in open debate on some issues has made a useful contribution to the outcome of Security Council deliberations. Участие его представителей в открытых заседаниях Совета по отдельным вопросам является полезным для результатов обсуждений Совета Безопасности.
India had been participating actively in the preparatory process and was committed to making a constructive contribution to those deliberations. Индия принимает активное участие в этой подготовительной работе и обещала внести свой конструктивный вклад в проведение обсуждений.
Russia is participating actively in the preparation of the Conference and is making a concrete contribution to its organization. Россия принимает самое активное участие в процессе подготовки Конференции и вносит свой конкретный вклад в ее организацию.
It limits participation in and contribution to family, social and community activities and obligations. Она ограничивает участие в жизни семьи, общественных и общинных мероприятиях, а также их вклад и обязательства в этой сфере.
Through additional funding the Ministry also enables pupils who cannot pay the entire contribution for open-air school to participate. Кроме того, с помощью дополнительных средств министерство поощряет также участие учеников, которые не в состоянии полностью оплатить внешкольные учебные занятия.
The contribution of non-governmental organizations was most welcome in the review process, and their participation should be increased. В процессе рассмотрения особо приветствуется вклад неправительственных организаций; при этом необходимо расширять их участие.
To support national ownership and leadership, we have also earmarked part of our contribution for the National Disaster Management Authority in Pakistan. Чтобы поддержать национальное участие и руководство, мы также выделили часть наших вкладов для Национального агентства по вопросам управления рисками в Пакистане.
Constraints on women's participation are compounded by policy-making processes and public expenditure frameworks that do not fully acknowledge their economic contribution. Сдерживающие участие женщин факторы усугубляются процессами разработки политики и рамками государственного финансирования, которые не в полной мере признают их экономический вклад.
Experience has shown that in the area of economic and social development the contribution of NGO participation has the greatest potential. Опыт показывает, что в области экономического и социального развития участие НПО может принести огромную пользу.
The contribution of households consists in payment for medical treatment and the purchase of generic drugs by patients. Участие домохозяйств складывается из оплаты услуг и приобретения медикаментов пациентами.
The position is quite correct as government contribution to governance will be poor and counterproductive if lacking institutional, political and technical quality. Эта позиция вполне корректна, поскольку участие правительства в управлении будет недостаточным и контрпродуктивным без качественного решения институциональных, политических и технических вопросов.
Other staff are requested to provide inputs, as and when their expert advice and contribution is needed. Другим сотрудникам предлагается вносить свой вклад в эту работу там и тогда, где и когда требуются их участие и специализированные консультации.
The representative of COLEACP would coordinate the contribution of his organization's member countries to the development of the brochure. Представитель КСЕАКТ будет координировать участие являющихся членами его организации стран в разработке брошюры.
UNDP is among the leading global institutions making a contribution to international environmental efforts. ПРООН является одним из ведущих глобальных учреждений, которые принимают участие в международной экологической деятельности.
Haitian women's contribution was key to that task. Участие гаитянских женщин имеет ключевое значение для достижения данной цели.
Equally important is the ongoing contribution of technical experts both within and external to UNODC. Не менее важную роль играет постоянное участие собственных и внешних технических экспертов.
Their contribution to the study was essential and their involvement continues to be critical for the steps ahead. Их вклад в исследование имел важнейшее значение, и их участие по-прежнему критически необходимо для деятельности в будущем.
These activities include contribution to knowledge assets, participation in discussion forums, networking with internal or external experts, and strengthening the UNFPA knowledge-sharing culture. Эти мероприятия включают вклады в общую копилку знаний, участие в дискуссионных форумах, контакты с внутренними и внешними экспертами и укрепление культуры ЮНФПА в области обмена знаниями.
He thanked all the participants for their active participation and contribution. Он поблагодарил всех присутствующих за активное участие и вклад в работу семинара.
The greatest contribution of FAO to global development work is its high-quality technical capacities and its engagement at the international and national policy levels. Самый значительный вклад ФАО в работу по развитию на глобальном уровне - это высококлассные технические возможности организации и ее участие в формировании политики на международном и национальном уровнях.
This will be the first military contribution by Timor-Leste to a United Nations peacekeeping mission. Они станут первыми военными из Тимора-Лешти, которые примут участие в миротворческой миссии Организации Объединенных Наций.
Taiwan's contribution to saving the lives of millions of people worldwide through its health collaboration merits its full participation in WHO meetings. В связи с тем, что Тайвань вносит вклад в спасение жизней миллионов людей во всем мире в рамках осуществляемого им сотрудничества в области здравоохранения, он достоин того, чтобы принимать полноправное участие в заседаниях ВОЗ.
In order to ensure that the contribution of such entities was effective, the United Nations resolutions governing their participation should apply. Для обеспечения эффективности вклада таких организаций следует применять резолюции Организации Объединенных Наций, регулирующие их участие.
Participants expressed gratitude for the contribution of the United Nations entities, specialized agencies and related organizations that took part in the study. Участники выразили признательность подразделениям Организации Объединенных Наций, специализированным учреждениям и связанным с ними организациям, которые приняли участие в исследовании, за их вклад в его проведение.