Английский - русский
Перевод слова Contribution
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Contribution - Участие"

Примеры: Contribution - Участие
Their contribution would significantly enrich and diversify the experience, considerably enhancing the function and effectiveness of the Brigade. Их участие обогатит и сделает более разнообразным опыт бригады, существенно повысив эффективность ее функционирования.
The process should be enhanced in order to keep the interested parties informed and facilitate their effective contribution to the reform process. Представляется целесообразным сделать этот процесс более оперативным, с тем чтобы все заинтересованные стороны получали информацию и принимали активное участие в процессе реформы.
That contribution has been remarkable in its consistency. Это участие было выдающимся с точки зрения последовательности.
This is the first time that Ukraine has made its contribution to this important discussion as an elected member of the Council. Украина впервые принимает участие в этом важном обсуждении в качестве избранного члена Совета.
This is the starting point for the International Federation's contribution to this debate. Именно с таких позиций Международная федерация принимает участие в этих обсуждениях.
It requires the effective contribution of civil society organizations in all aspects of the global decision-making process. Необходимо обеспечить эффективное участие организаций гражданского общества во всех аспектах глобального процесса принятия решений.
A substantial part of our contribution is comprised of well-trained civilian policemen who are now doing their duty by serving in Kosovo. Наше участие в основном выражается в предоставлении хорошо подготовленных гражданских полицейских, которые в настоящее время выполняют свой долг в Косово.
The contribution of representatives of the Non-Self-Governing Territories to the evaluation of the situation of those Territories remained essential. Участие представителей несамоуправляющихся территорий в оценке положения в этих территориях по-прежнему имеет важное значение.
Several examples illustrate the first form of civil society contribution - participation through lobbying and campaigning. Однако все еще сохраняется ряд вопросов, в частности в связи со второй формой участия гражданского общества - активное участие в процессе принятия решений на глобальном уровне.
Uruguay - Regional office established based on memorandum of understanding with UNDP (cost-sharing through in-kind contribution). Уругвай - региональное отделение основано на меморандуме о договоренности с ПРООН (участие в расходах на основе взносов натурой).
I look forward to its contribution and active participation in our daily struggle against HIV/AIDS. Я надеюсь, что он сможет внести свой вклад и принять активное участие в нашей повседневной борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The Chinese delegation is going to participate actively in the relevant discussions and make its own contribution to strengthening international cooperation against terrorism. Делегация Китая собирается принять активное участие в соответствующих дискуссиях и внести свой вклад в укрепление международного сотрудничества в борьбе с терроризмом.
A balanced policy will enable and support their contribution to and participation in society. Благодаря сбалансированной политике они смогут вносить свой вклад и принимать участие в жизни общества.
The criteria for participation in this programme will include a minimum financial and in-kind contribution from recipients. Участие в данной программе будет определяться в том числе такими критериями, как минимальный финансовый вклад и взносы "натурой" со стороны получателей.
A proportion of that contribution would be used to assist the African Development Bank to participate in the HIPC initiative. Часть этого взноса будет использована на то, чтобы помочь Африканскому банку развития принять участие в инициативе в отношении БСКД.
In that regard, the contribution of UNSMIH remains essential. В этом отношении важное значение по-прежнему имеет участие МООНПГ.
Romania will support such United Nations actions and intends to diversify its contribution by including civilian components in its contributions. Румыния будет поддерживать такие действия Организации Объединенных Наций и намерена разнообразить свое участие, включая в него и гражданские компоненты.
Their contribution to agricultural work, however, does provide a means of supplementing the family budget. Однако их участие в сельскохозяйственных работах является способом увеличения семейного бюджета.
When the participant's offence is minor or his contribution was secondary, the court may waive the penalty. З. Если предъявляемые члену сообщества обвинения незначительны или если его участие было косвенным, суд может не назначать наказания.
The ECE/FAO contribution to planning and preparation of the global FRA 2005 update was the main focus during the reported period. Основным направлением деятельности в отчетный период являлось участие ЕЭК/ФАО в планировании и подготовке работы по обновлению данных глобальной ОЛР в 2005 году.
First, the contribution of NGOs in intergovernmental bodies should be built into the regular business of the Assembly. Во-первых, участие НПО в межправительственных органах должно быть включено в постоянную работу Ассамблеи.
Finance remained vital and the experts felt that more could be done to coordinate the contribution from international donors. Крайне важное значение по-прежнему имеет финансирование, и, по мнению экспертов, можно сделать больше для того, чтобы координировать участие международных доноров.
More broadly, IPU has continued to promote a strong parliamentary contribution to reconciliation processes in post-conflict countries. В более широком плане МПС продолжал поддерживать решительное парламентское участие в процессах примирения, начавшихся в странах после конфликтов.
But the United States contribution to UNFPA does not include assistance to Cuba. В то же время участие Соединенных Штатов в работе ЮНФПА не включает оказание помощи Кубе.
We appreciate the support and active diplomatic engagement of all international partners and their contribution to the negotiations. Мы высоко ценим поддержку и активное дипломатическое участие всех международных партнеров и их вклад в переговоры.