Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжалось

Примеры в контексте "Continued - Продолжалось"

Примеры: Continued - Продолжалось
This continued until the 19th century. Это продолжалось вплоть до XIX века.
The series continued until June 9, 1944. Наступление продолжалось до 19 июня 1944.
The production continued until the outbreak of the Warsaw Uprising. Производство продолжалось вплоть до начала Варшавского восстания.
During the occupation Dutch public administration continued, though under German control. Уже во время оккупации производство продолжалось под немецким контролем.
Austrian rule resumed a year later, and continued until 1866, when Veneto passed into the Kingdom of Italy. Австрийское господство возобновилось годом позже и продолжалось до 1866, когда Венеция перешла в состав Итальянского королевства.
Production of FN motorcycles continued until 1965, and production of trucks until 1970. Производство мотоциклов продолжалось вплоть до 1965 года, производство грузовых автомашин до 1970.
A great extinction, especially of mammals, continued throughout the end of the Pleistocene, and it may be continuing today. Массовое вымирание видов, в особенности млекопитающих, продолжалось в конце плейстоцена и продолжается по настоящее время.
This continued for a while, and later Michael and Gob went to put their plan in action. Это продолжалось некоторое время, а позже Майкл и Джоуб пришли претворять свой план в действие.
Such operations were developed in Cambodia and Malawi, and continued in the territories of the former Yugoslavia. Такие операции были разработаны и начаты в Камбодже и Малави; их осуществление продолжалось также на территории бывшей Югославии.
Plunder of Croatian wealth and natural resources, as well as destruction of property, have continued. Разграбление хорватских богатств и природных ресурсов, а также уничтожение имущества продолжалось.
The submission of the cases has continued despite certain technical difficulties. Представление дел продолжалось несмотря на определенные технические трудности.
The expansion of South-South trade, which started in 1986, continued up to 1992. Расширение торговли Юг-Юг, которое началось в 1986 году, продолжалось вплоть до 1992 года.
Development of water supply on the island continued in 1994. В 1994 году на острове продолжалось развитие системы водоснабжения.
That movement has continued for decades with its ups and downs. Это движение продолжалось в течение десятилетий, переживая свои подъемы и спады.
In 1995, the project entitled "International migration policies and programmes: a world survey" was continued. В 1995 году продолжалось осуществление проекта под названием "Политика и программы в области международной миграции: мировой обзор".
Animal vaccination programmes continued in the eastern region. В восточном регионе продолжалось осуществление программ вакцинации животных.
The Institute continued to cooperate closely with UNICRI in the international (victim) survey. Продолжалось тесное сотрудничество Института с ЮНИКРИ в рамках международного обследования (по вопросам виктимизации).
The track continued across the border into Croatia before fading 15 kilometres south of Glina. Слежение продолжалось в пределах района за границей Хорватии, и контакт был утерян в 15 км к югу от Глина.
Other than the restrictions outlined in paragraphs 39 to 41 below, cooperation with both sides has continued at an acceptable level. Если не считать ограничений, изложенных в пунктах 39-41 ниже, сотрудничество с обеими сторонами продолжалось на приемлемом уровне.
PAHO/OAS collaboration with the Parliaments of the region continued through a series of activities to foster democracy and health in the hemisphere. Продолжалось сотрудничество ПАОЗ/ОАГ с парламентами региона в рамках серии мероприятий по развитию демократии и здравоохранения в этом полушарии.
The reduction of the UNAMIR force level, mandated by Security Council resolution 997 (1995), continued during the reporting period. В течение отчетного периода продолжалось сокращение численности МООНПР в соответствии с резолюцией 997 (1995) Совета Безопасности.
Its support to professional public administration organizations of various regions began in 1992 and continued in the years under review. Его содействие органам государственного управления различных регионов началось в 1992 году и продолжалось в течение всего рассматриваемого периода.
These pressures have continued during the current year. Это же давление продолжалось и в текущем году.
The delivery of humanitarian assistance has continued in spite of problems of security and access. Предоставление гуманитарной помощи продолжалось несмотря на наличие проблем, связанных с безопасностью и обеспечением доступа.
A hospital physician reportedly stated that this beating had continued for some time. По сообщениям, врач больницы заявил, что это избиение продолжалось в течение некоторого времени.