Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжалось

Примеры в контексте "Continued - Продолжалось"

Примеры: Continued - Продолжалось
Progress continued in implementing a service level management process aligned with the Information Technology Infrastructure Library, an international standard for service delivery. Продолжалось внедрение процедур регулирования уровня обслуживания, приведенных в соответствие с библиотекой инфраструктуры информационных технологий, международным стандартом оказания услуг.
Collaboration with humanitarian partners continued, resulting in a higher level of awareness of security issues at all levels. Продолжалось сотрудничество с партнерами по гуманитарной деятельности, в результате чего повысилась степень осведомленности в вопросах безопасности на всех уровнях.
Engagement in the political, humanitarian and socio-economic areas has also continued for advancing the objectives of the good offices mandate. Взаимодействие по политическим, гуманитарным и социально-экономическим вопросам также продолжалось в интересах достижения целей мандата на предоставление добрых услуг.
Improving relationships with participating organizations continued in 2013. В 2013 году продолжалось улучшение взаимоотношений с участвующими организациями.
The Millennium Village Project continued to help ten countries to reduce extreme poverty and hunger, improve education, health and gender equality. В рамках проекта "Деревни тысячелетия" продолжалось оказание помощи десяти странам в сокращении масштабов крайней нищеты и голода, улучшении образования, медицинского обслуживания и достижении гендерного равенства.
The security initiative of the Afghan Local Police overseen by the Ministry of the Interior continued to expand. Продолжалось осуществление инициативы Афганской местной полиции по обеспечению безопасности под надзором министерства внутренних дел.
The UNISFA military component continued to be deployed in three sectors, with a battalion deployed in each of them. Развертывание военного компонента ЮНИСФА продолжалось в трех секторах, в каждом из которых было развернуто по батальону.
Also, long-standing inter-community conflicts over resources, territory and status continued to generate violence. Продолжалось также насилие на почве давних межобщинных конфликтов, связанных с борьбой за ресурсы, территории и статус.
Income from assessed contributions continued to decline, due to non-payment by the Institute's member States. Продолжалось сокращение объема поступлений от начисленных взносов в связи с неплатежами со стороны государств - членов Института.
Arms outside the control of the State continued to proliferate and undermine stability inside Lebanon. Продолжалось распространение неподконтрольного государству оружия, подрывающее стабильность в Ливане.
The implementation of security enhancement measures that were identified in the aftermath of the attack in June on the United Nations Common Compound continued. Продолжалось осуществление мер по укреплению безопасности, намеченных после июньского нападения на общий комплекс Организации Объединенных Наций.
Capacity-building in Haiti, together with monitoring and reporting on human rights, continued. В Гаити продолжалось осуществление деятельности по укреплению потенциала, а также отслеживанию положения в области прав человека и представлению соответствующей отчетности.
The active engagement of NATO with the wider international community, Afghan civil society and the Government of Afghanistan has continued throughout the reporting period. На протяжении всего отчетного периода продолжалось активное взаимодействие НАТО с международным сообществом, гражданским обществом и правительством Афганистана.
Improving relations with participating organizations continued in 2013, with the Executive Secretary meeting executive heads of six agencies. В 2013 году продолжалось улучшение взаимоотношений с участвующими организациями, о чем свидетельствуют встречи Исполнительного секретаря с исполнительными руководителями шести учреждений.
Accelerated implementation of the MINUSMA counter-improvised explosive devices programme continued during the reporting period. В течение отчетного периода продолжалось ускоренное осуществление программы по уменьшению опасности самодельных взрывных устройств.
Violence in the Al-Wa'er neighbourhood of Homs continued, with OHCHR receiving information on intensified bombardment by government forces. Продолжалось насилие в районе Эль-Ваер Хомса, и УВКПЧ получило информацию об интенсивной бомбардировке этого района правительственными силами.
The construction of additional accommodations that will house the yet to be fully deployed force protection company at the base continued. Строительство дополнительного жилья для личного состава охранной роты Сил, которая еще не полностью размещена на территории базы, продолжалось.
Separately, the expansion of the Afghan Local Police programme continued. Отдельно следует отметить, что продолжалось осуществление программы по расширению Афганской местной полиции.
The Afghan Local Police security initiative continued to expand, with a primary focus on the south-east. Продолжалось расширение (главным образом на юго-востоке) инициативы, предусматривающей обеспечение безопасности силами Афганской местной полиции.
Systems continued to be updated, maintained and operated in line with service requirements. Продолжалось обновление, обслуживание и эксплуатация систем в соответствии с потребностями в обслуживании.
Following steep declines in trade flows in 2009, recovery continued in 2011. В 2011 году оживление экономики продолжалось после резкого сокращения товарооборота в 2009 году.
Regional trade arrangements continued to proliferate worldwide. Продолжалось дальнейшее распространение региональных торговых механизмов во всем мире.
The decrease in security incidents and relative stability continued during the reporting period. З. В отчетный период продолжалось дальнейшее сокращение числа связанных с нарушением безопасности инцидентов и сохранялась относительная стабильность.
Separately, the security initiative of the Afghan Local Police continued to expand in the south-east and north-east of the country. Параллельно с этим продолжалось все более активное осуществление на юго-востоке и северо-востоке страны инициативы Афганской местной полиции по обеспечению безопасности.
Private sector deposits continued to expand slowly in 2006, and banks have continued to extend credit. В 2006 году продолжалось увеличение объема частных вкладов, и банки продолжали предоставлять кредиты35.