Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжалось

Примеры в контексте "Continued - Продолжалось"

Примеры: Continued - Продолжалось
Mortality in most countries has continued to fall since ICPD. После МКНР в большинстве стран продолжалось снижение уровня смертности.
Impressive reductions in infant and child mortality, broadly consistent with the goals of the Programme of Action, continued throughout the 1990s. Впечатляющее сокращение показателей младенческой и детской смертности, в целом соответствующее целям, поставленным в Программе действий, продолжалось на протяжении всех 90-х годов.
It is very promising that the positive developments and progress in Timor-Leste have continued during the past three months. Весьма обнадеживает то, что в последние три месяца в Тиморе-Лешти продолжалось позитивное развитие событий и достигался прогресс.
Distributions continued regularly during the air strikes in mid-December with only minor delays reported from two Baghdad warehouses. Регулярное распределение продуктов продолжалось и в середине декабря, когда наносились воздушные удары; поступили сообщения лишь о небольших задержках с отправкой продовольствия из двух багдадских складов.
The build up of the Kosovo Verification Mission continued during the period covered by the report. В течение охватываемого докладом периода времени продолжалось укрепление Контрольной миссии в Косово.
The care and maintenance programme for Liberian refugees has continued, along with voluntary repatriation to Liberia. Продолжалось осуществление программы ухода и обслуживания для либерийских беженцев наряду с их добровольной репатриацией в Либерию.
The move of the offshore oil and gas industry to the deeper waters continued over the past year. За прошедший год продолжалось освоение морской нефтегазодобывающей промышленностью более глубоководных участков.
During the reporting period, deployment of MINURSO civilian staff continued. В течение отчетного периода продолжалось развертывание гражданского персонала МООНРЗС.
That violence continued after the reinstatement of civilian government and, for some years, so did the torture of suspects. Это насилие продолжилось после возврата к гражданскому правлению, и в течение нескольких лет продолжалось и применение пыток к подозреваемым.
The further development of the multi-ethnic police, judiciary and administration in Brcko has continued. Продолжалось дальнейшее развитие многоэтнических полицейских сил, судебных органов и администрации.
General food distribution to the most vulnerable individuals and groups continued. Продолжалось общее распределение продовольствия среди наиболее уязвимых лиц и групп.
Implementation of the Peace Agreements as a whole continued during the period under review. З. В течение рассматриваемого периода продолжалось осуществление всего пакета Мирных соглашений.
In the Working Group established in 1993 by resolution 47/414, this issue continued to be discussed. Обсуждение этого вопроса продолжалось в Рабочей группе, созданной в 1993 году в соответствии с резолюцией 47/414.
Combined transport continued its development in the ECE Region. В регионе ЕЭК продолжалось развитие комбинированных перевозок.
The enlargement of the Green Card System has continued in Eastern Europe. В Восточной Европе продолжалось расширение системы зеленой карточки.
In support of the reform of the administration of justice, the Judicial Mentor Programme continued its development. В целях поддержки реформы системы правосудия продолжалось осуществление Программы судебных наставников.
There has been continued collaboration with the Organization of African Unity and the specialized agencies. Продолжалось сотрудничество с Организацией африканского единства и специализированными учреждениями.
The UNICEF programme of immunization and psycho-social assistance continued to be implemented during the period under review. В истекший период продолжалось осуществление ЮНИСЕФ программы иммунизации и психосоциальной помощи.
The implementation of the peace process in Angola continued to proceed at a slow pace. В Анголе осуществление мирного процесса продолжалось медленными темпами.
Close cooperation continued with regard to the rinderpest control programme under the Emergency Prevention System. Продолжалось тесное сотрудничество по программе борьбы с чумой рогатого скота в рамках Системы предупреждения чрезвычайных ситуаций.
News feature and documentary production continued to cover United Nations activities. Продолжалось освещение деятельности Организации Объединенных Наций с помощью выпусков новостей и документальных фильмов.
Destruction of housing has continued in many areas throughout Bosnia and Herzegovina. Разрушение жилого фонда во многих районах по всей территории Боснии и Герцеговины продолжалось.
Although implementation continued throughout 1996, not all field offices had been able to complete the recording of their assets. Хотя внедрение продолжалось на протяжении всего 1996 года, завершить работу по регистрации своего имущества сумели не все отделения на местах.
Although implementation continued throughout 1996, not all field offices were able to complete the recording of their assets. Хотя действие этой системы продолжалось в 1996 году, не все отделения на местах смогли завершить учет своего имущества.
Beatings were said to have continued at the Criminal Investigations Unit. Утверждается, что избиение продолжалось и в следственном отделе уголовной полиции.