Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжалось

Примеры в контексте "Continued - Продолжалось"

Примеры: Continued - Продолжалось
The development of the Liberia National Police continued, with emphasis on training and equipping the armed Police Support Unit. Продолжалось становление Либерийской национальной полиции, причем упор делался на обучение и оснащение вооруженного подразделения полицейской поддержки.
As previously reported by the Director General, there are indications that certain of these activities may have continued beyond 2004. Как ранее докладывал Генеральный директор, имеются признаки того, что осуществление некоторых из этих видов деятельности, возможно, продолжалось после 2004 года.
The counselling and feedback necessitated by the review continued throughout the year while planning and launching advanced for the new cycle. Предоставление консультативных услуг и отзывов по итогам рассмотрения продолжалось в течение всего года, тогда как планирование и запуск системы перешли в новый цикл.
During the reporting period, violence against the civilian population by all parties to the conflict continued, resulting in displacement and restricting humanitarian access. В течение отчетного периода насилие в отношении гражданского населения, чинимое всеми сторонами в конфликте, продолжалось, что вело к перемещению и ограничению гуманитарного доступа.
It continued to discuss possible ways to maximize the development benefits and minimize the negative effects of migration. В его рамках продолжалось обсуждение возможных путей обеспечения максимальной отдачи от миграции для развития и сведения к минимуму ее негативных последствий.
Discussions over the implementation of the accord continued during the following months, with little progress so far. В течение последующих месяцев продолжалось обсуждение вопросов, касающихся выполнения этого соглашения, однако эта работа пока не дала больших результатов.
The investigation, led by the investigator Ms. V., continued until 5 June 2000. Следствие, которое вела следователь г-жа В., продолжалось до 5 июня 2000 года.
The focus on engaging young people continued with a round of presentations in 13 Kosovo high schools involving more than 680 students. Сосредоточение внимания на взаимодействии с молодежью продолжалось в виде раунда презентаций в старших классах 13 средних школ Косово с участием более 680 учащихся.
Construction continued during the 10 months on units authorized and commenced before the partial restraint. В течение этих 10 месяцев продолжалось строительство разрешенных жилых единиц, которое началось до введения частичного ограничения.
Political contestation within the newly elected Lower House of the National Assembly (Wolesi Jirga) continued almost four months after its inauguration. Политическое противостояние в недавно избранной нижней палате Национального собрания («Волеси джирга») продолжалось почти четыре месяца после ее инаугурации.
It also continued to disseminate information about NEPAD and African development topics to targeted media, academics and civil society groups. Также продолжалось целевое распространение информации по НЕПАД и тематике развития Африки среди соответствующих СМИ, ВУЗов и групп гражданского общества.
The project has been continued in 2007, 2008 and 2009. Осуществление проекта продолжалось в 2007, 2008 и 2009 годах.
The implementation of the RBM initiatives continued during 2008, the first year of the biennium. Осуществление инициатив по УОКР продолжалось в течение 2008 года - первого года двухгодичного периода.
The scheme continued till December, 2009 when it was recommended for closure, but Completion Date Alert was not issued. Осуществление этого этапа продолжалось до декабря 2009 года, когда было рекомендовано закрыть его, однако уведомление о сроках завершения издано не было.
Proposals on assurance of supply of nuclear fuel continued to be discussed under the IAEA's auspices during 2005 - 2009. В 2005-2009 годах продолжалось обсуждение под эгидой МАГАТЭ предложений по гарантированным поставкам ядерного топлива.
UNMIK engagement with Belgrade continued to create opportunities for good-faith dialogue and for the development of solutions on a range of issues. Благодаря взаимодействию МООНК с Белградом продолжалось формирование возможностей для добросовестного диалога и для выработки решений по ряду вопросов.
Bosnia and Herzegovina's relations with the region continued to develop positively. Продолжалось позитивное развитие отношений Боснии и Герцеговины с регионом.
Despite heavy flooding in some areas, returns continued by river and along accessible overland routes. Несмотря на сильные наводнения в некоторых районах, продолжалось возвращение населения по рекам и по проходимым сухопутным маршрутам.
Regional Rapid Response Mechanisms to facilitate faster internal staff redeployment continued to be enhanced and improved. Продолжалось усиление и совершенствование региональных механизмов быстрого реагирования в целях содействия ускорению откомандирования внутренних сотрудников.
The programme continued to develop a network of field-based analysts and partnerships with other organizations. В рамках программы продолжалось развитие сети местных аналитиков и налаживание партнерских отношений с другими организациями.
Collaboration at the country level continued during 2009, with increasing understanding of the benefits of such strategic partnerships. В 2009 году продолжалось сотрудничество на страновом уровне при большем осознании преимуществ таких стратегических партнерств.
Holdings of foreign exchange reserves worldwide have continued to increase. Во всем мире продолжалось увеличение объема валютных резервов.
Implementation of the large-scale criminal justice programme in Afghanistan continued, focusing on extending the programme into the provinces. В Афганистане продолжалось осуществление крупномасштабной программы в области уголовного правосудия с уделением особого внимания охвату ею провинций.
The UNV partnership with Johns Hopkins University continued to support measuring the value of volunteerism through national satellite accounts. Продолжалось партнерство между ДООН и Университетом Джонса Хопкинса в поддержку измерения ценности добровольчества с помощью национальных вспомогательных счетов.
The implementation of this plan continued throughout 2009, as it became an annual permanent budgeted activity. Выполнение этого плана продолжалось в течение всего 2009 года, поскольку ассигнования на него были заложены в бюджет в качестве одной из постоянных статей.