Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжалось

Примеры в контексте "Continued - Продолжалось"

Примеры: Continued - Продолжалось
During the period under review, the construction of new hotels in the territory continued. В течение рассматриваемого периода в территории продолжалось строительство новых гостиниц.
The general level of conflict situations has continued to decline in the subregion, with the exception of Chad. За исключением Чада, в субрегионе продолжалось общее уменьшение количества конфликтных ситуаций.
Both in terms of the number of volunteer assignments and individuals involved, UNV continued to grow in 2002. В 2002 году продолжалось расширение программы ДООН по показателям числа индивидуальных заданий и отдельных добровольцев.
It continued until 2002, at which time donor leadership for community development programming was designated to the World Bank. Оно продолжалось до 2002 года, когда руководство разработкой программ развития общин было поручено Всемирному банку.
Institutional and policy reforms aimed at promoting trade and investment activities in member countries continued. В странах-членах продолжалось проведение реформ институциональной базы и проводимой политики, направленных на поощрение торговли и инвестиционной деятельности.
ECO's relations and cooperation with the World Trade Organization continued to develop further during the past year. В минувшем году продолжалось дальнейшее развитие отношений и сотрудничества ОЭС с Всемирной торговой организацией.
Research on the design and development of new pedagogic methodologies has continued. Продолжалось проведение научных исследований по вопросам разработки и развития новых методологий в области педагогики.
The development of competence on gender mainstreaming among United Nations staff members continued. Продолжалось проведение мероприятий по повышению квалификации сотрудников Организации Объединенных Наций по вопросам актуализации гендерной проблематики.
WOCE has also continued to expand its analysis phase during the period under review. За рассматриваемый период в рамках ВОСЕ продолжалось и расширение аналитического этапа.
The Registrar of Companies also shows that the Bermuda insurance industry continued to expand in 1998. Регистр компаний показывает также, что в 1998 году продолжалось расширение деятельности страховой индустрии.
Use was continued until September, 1993. Его применение продолжалось до сентября 1993 года.
Cooperation and interaction between the subprogramme and members of the Council and Member States continued to increase. Продолжалось усиление сотрудничества и взаимодействия между подпрограммой и членами Совета и государствами - членами.
Settlements continued to expand during the first months of the new Government. В первые месяцы работы нового правительства продолжалось расширение поселений.
In recent months, constructive discussions have continued with the Host State concerning the building requirements of the Court. В последние месяцы с принимающим государством продолжалось конструктивное обсуждение технических параметров здания Суда.
During the past year, the criminal justice and rule of law programme has continued to expand. В течение прошлого года расширение программы в области уголовного правосудия и законности продолжалось.
In the last three months search capabilities were expanded and the electronic archiving of documents from the period of the Special Commission continued. За последние три месяца были расширены поисковые возможности и с помощью электронных средств продолжалось составление архива документов периода Специальной комиссии.
In South-East Asia, the manufacture of methamphetamine continued on a large scale. В больших масштабах продолжалось изготовление метамфетамина в Юго-Восточной Азии.
In Peru, a similar project has been continued. Продолжалось осуществление аналогичного проекта в Перу.
UNICEF internal management and operations continued to evolve to support the achievement of results under the MTSP. В целях содействия достижению результатов в рамках ССП продолжалось совершенствование внутреннего управления и оперативной деятельности ЮНИСЕФ.
The attack by Djibouti started at approximately 7 p.m. and continued to 11 June. Нападение Джибути началось около 19 ч. 00 м. и продолжалось вплоть до 11 июня.
The author submits that the State party's discriminatory practice continued after the Optional Protocol entered into force for Australia. Автор утверждает, что применение государством-участником дискриминационной практики продолжалось после вступления в силу для Австралии Факультативного протокола.
Despite those recommendations, and undoubtedly owing to the global financial crisis, general-purpose income continued to decline in 2009. Несмотря на эти рекомендации и, несомненно, вследствие мирового финансового кризиса, в 2009 году продолжалось снижение объема поступлений средств общего назначения.
Promotion and deployment of appropriate cleaner coal technologies continued as a priority area. В качестве одного из приоритетных направлений деятельности продолжалось стимулирование внедрения соответствующих экологически чистых угольных технологий.
In Pakistan, the drug law enforcement programme of the Office on Drugs and Crime Drug continued. В Пакистане продолжалось осуществление программы Управления по наркотикам и преступности по обеспечению соблюдения законов о наркотиках.
On the ground, settlement activity in the occupied Syrian Golan continued, although the situation was otherwise quiet. На местах, хотя и продолжалось строительство поселений на сирийских Голанах, ситуация в остальных отношениях была спокойной.