| Plus, there's more... a slew of credit-card charges for late-night cab rides and convenience-store purchases. | И еще кое-что... есть несколько чеков в распечатках по кредиткам за поздние поездки на такси и покупки в круглосуточном магазине. |
| There I am, back of the cab, both of them with their laughing gear round the pump-action rifle. | И вот я, на заднем сидении такси, обе работают своими хохочущими механизмами, вокруг моего пистолета для заправки. |
| No doubt stolen, like the cab from the park, so that's a dead end. | Такси явно угнанно, как то, из парка, так что это дохлый номер. |
| Just picking up some spare change for our cab fare jar, babe, and mostly just keeping Jenna company. | Просто хочу подкопить немного монет на поездки на такси, детка, да и составляю компания Дженне. |
| Getting out of a cab, wind from a subway as you so sadly missed there, bending over to pick something up. | Выходят ли они из такси, выскакивают из метро, или, чего ты, к несчастью, не увидел нагибаются, чтобы поднять что-нибудь. |
| And then it's just a cab ride over to the Pentagon for some sort of mass-dispersal plan. | А потом он просто сядет в такси и отправится в Пентагон разрабатывать какой-нибудь план по массовому распространению вакцины. |
| If you're in Boston searching for cab companies, you probably want ads for Boston-based, not London-based cabs. | Если вы находитесь в Сочи и ищете службу такси, то, скорее всего, захотите увидеть объявления от компаний, расположенных в Сочи, а не в Одессе. |
| I was so angry when I found out that I took hold of him and threw him out of the cab and into the water at Rauavatn. | Потом так разозлился, что вытащил его из такси и выкинул прямо в Рауватн. |
| If you don't take that cab I'll find you and kill you. | Не сядете в такси - я вас убью. |
| That was the peculiar thing about New York you never knew if a cab was going to save you or kill you... | Еще одна особенность Нью-Йорка такси могло спасти тебе жизнь... или лишить ее... |
| I'd give you the cab fare, but its not far to walk home. | Я бы дал тебе денег на такси, но думаю, тебе недалеко. |
| Fashion designer Isaac Mizrahi spins through a dizzyingarray of inspirations - from '50s pinups to a fleeting glimpse ofa woman on the street who makes him shout "Stop the cab!" Insidethis rambling talk are real clues to living a happy, creativelife. | Дизайнер-модельер Айзек Мизрахи кружит в ошеломляющемпотоке вдохновения: от постеров 50-х до случайно промелькнувшейдыре в майке, заставлящей его кричать: "Остановите такси!". Внутриэтой хаотичной лекции настоящие ключи к счастливой, творческойжизни. |
| I'm really sorry that we're late, but we couldn't get a cab, and then we got a cab and then the cab's late... | Но мы не могли поймать такси потом мы нашли такси и потом такси опоздало -Что такое? |
| She could be giving birth in the cab. | Это какой-то абсурд! Она, может быть, уже рожает в такси! |
| Honey, I ran out of cab fare in Riverside. | Милый, на такси я смогла добраться только до Ривер-сайд. |
| And the next thing I know, she jumps out of my cab and she just takes off. | Я и оглянуться не успел, как она выпрыгнула из такси и убежала. |
| I was hoping you'd say that, 'cause I've already got feelers out to contacts in high-traffic areas across the city... cab companies, banks, hotels, train stations. | Я надеялась на такое решение, поскольку уже задействовала свои связи в районах интенсивного движения в городе... службы такси, банки, отели, ж/д станции. |
| We are in a cab and we're on our way home. | "Мы уже в такси и направляемся домой." |
| You need to puzzle out of the four cab's passengers who is the rich one. The rich passenger gives you the highest winning, which equals to 15 total bets. | Вам необходимо угадать, кто из четырех пассажиров такси - богатый клиент, то есть предполагает максимальный выигрыш, равный 15ти суммарным ставкам. |
| I've managed to find a little extra and it works out to be just enough to get to Richmond and back by taxi cab... just while this bus strike continues. | Я нашла небольшой резерв, и его как раз должно хватить на такси до Ричмонда и обратно, пока не закончится забастовка. |
| I was walking down Flatbush Avenue, burning with fever with a non-existent immune system, trying to hail a cab to take me to the emergency room, and I still didn't call her. | Я шла по Флэтбуш-авеню, трясясь от лихорадки, с разрушенной иммунной системой, пытаясь поймать такси, чтобы доехать до пункта неотложной помощи, и даже тогда ей не позвонила. |
| The cab was used in the commission of a crime, which means the state can sue in order to keep it in a civil court. | Такси причастно к преступлению, значит, прокурор обратится в суд, чтобы оставить его как улику. |
| I didn't, I didn't want to wait for a cab. I was too upset to drive myself. | Я не хотела ждать такси, а сама в таком состоянии я бы вести не смогла. |
| The two of them drove to Vegas, had too much to drink, and thought it would be a riot to take a cab to a drivethrough wedding chapel. | Они поехали в Вегас, слишком много выпили, и подумали, что это очень по-бунтарски - взять такси и махнуть в свадебную часовню. |
| I joined the Navy, drove a cab, became an English teacher, took a customs inspector's job on the northern border, and didn't write another word for a quarter-century. | Потом я сменил много профессий - был водителем такси, преподавателем английского, принимался за работу инспектора на таможне на северной границе, и не написал ни слова до последней четверти 20 столетия». |