| You going to cab it all the way from Bay Ridge? | Ты собираешся ехать на такси от самого Бей Ридж? |
| I just need you to show up in a cab every once in a while, too. | Но мне нужно, чтобы ты иногда приезжал ко мне и на такси. |
| You know, in the cab on the way over here, I... | Знаешь, по дороге сюда, в такси, я... |
| Listen, could you take a cab out to Duchess County and change a flat on Marshall's Fiero? | Послушай, ты бы не мог взять такси до округа Дачес и сменить колесо на Фиеро Маршалла? |
| I still don't get why you can't just call her a cab and pay for it. | Я так и не поняла, почему ты просто не вызовешь ей такси и не заплатишь за него. |
| And the last anybody knows, he puts her in a cab and he runs off the other way. | И последнее, что люди видели: он посадил ее в такси, а сам кинулся в другую сторону. |
| Uber... it's like a cab except it feels like a game 'cause it's from your phone. | Убер- это как такси, только похоже на игру, потому что его вызывают с телефона. |
| Did you know that it is a three-hour cab ride from the airport to this godforsaken town? | А Вы знаете, что до этого захолустья три часа ехать на такси от аэропорта? |
| Yu Rae, can you take a cab from here? | можешь отсюда дальше поехать на такси? |
| Did I hear you yellin' for a cab? | Я так понял, вам нужно такси? |
| You want me to track down a cab off a banner ad for "wicked"? | Ты хочешь, чтобы я поехал на такси к тем, кто ищет "людей их группы риска"? |
| Have you checked the plates and registration to see who owns this cab? Yes. | Вы проверили по номерному знаку, кто владелец такси? |
| From America, one of the titans of the taxi world, a New York yellow cab. | Из Америки, один из титанов мира такси, Нью-Йоркское желтое такси. |
| Which is why we're taking a cab. | от почему мы вз€ли такси. |
| I am not taking that cab all the way back to L.A. | я не поеду на этом такси обратно в Ћос-јнджелес. |
| Took a cab to the city center. | з€л такси до центра. |
| I hear you the stories you two tell about the neighborhoods you lived in, growing up on the passenger seat of a cab. | Я слышал, что вы рассказывали о районе, в котором жили, вырастая на пассажирском сиденьи в такси. |
| Well, we didn't have to fight for a cab. | Зато не пришлось сражаться за такси. Что? |
| But can't he take a cab? | А почему он не может такси взять? |
| What about if I get you a cab or something. | Вызвать тебе такси, что ли? |
| I mean, if I still lived in Manhattan, I'd hail a cab. | Просто, если бы я всё ещё жила в Манхэттене, то взяла бы такси. |
| I'll call you a cab. | Давай, хотя бы такси вызовем, что ли? |
| for a cab to get away from the scary "listening" man. | ловил такси, чтобы смыться от жуткого "слушающего" человека. |
| There's a restaurant over there, so I'm going to call a cab. | Там есть кафе, вызову оттуда такси. |
| You want to get a cab? | "Ты что, такси ждешь?" |