| I mean, from the second that l stepped out of that cab and onto the creek I was the instigator, you know? | Я хочу сказать, с той секунды, как я вышла из того такси и к бухте, я... я была смутьяном, ты знаешь? |
| "Woman goes to the train station in a cab while her son plays his cello?" | "Женщина поехала на вокзал на такси, пока ее сын играл на виолончели?" |
| I was standing against the wall and I saw a cab do a U-turn and pull up to the curb. I watched to see what was happening 'cause I had a feeling what would occur, 'cause it's not a new thing. | Я стоял напротив стены и увидел как такси завернула за угол, прижалась к обочине, и я наблюдал что произойдёт, потому что у меня было ощущение, что что-то должно произойти, потому что такое уже бывало со мной. |
| So... you never talked to Iverson on the plane... but you did share a cab into the city? | Значит... вы с Айверсоном даже не разговаривали в самолете... но вы вместе сели в такси до города? |
| No, I went in a cab and then I went home and went to sleep. PETE: | Нет, я взяла такси, поехала домой и легла спать. |
| Right, I'm going to call Candy a cab, and then you and I can get down to brass tacks, yes? | Ладно, вызову КЭнди такси, а потом мы с вами займёмся делом, да? |
| But Angela Merkel was driving and-and... she wouldn't let us in because of the rollerblades, so we grabbed onto the side of the cab and she took off, dragging us the whole way. | Но за рулём была Ангела Меркель и... она не пустила нас, потому что мы в роликах, так что мы схватились за такси, и она поехала, везя нас за собой. |
| So I lugged that table, that big, heavy massage table all the way down to the cab! | Я тащил этот стол, этот большой, тяжелый массажный стол всю дорогу до такси! |
| Well, you got in my cab, so, like, where do you want me to take you? | Ты села ко мне в такси, куда тебя отвезти? |
| You bolted out, jumped in a cab, drove here and jumped into the water! | Вдруг ты выскакиваешь на улицу, прыгаешь в такси, приезжаешь сюда и прыгаешь в воду! |
| The next day when you went to the airport, did you drive yourself in your own car, or did you take a cab? | На следующий день, когда ты поехала в аэропорт, ты была на своей машине или взяла такси? |
| You're not - I don't know - driving a cab, wearing a wig. | А не... Ну я не знаю... сидишь в такси, нацепив парик? |
| I was having a chardonnay when you called, and I had to take a cab. | Я КАК РАЗ ПИЛА ШАРДОНЕ, КОГДА ТЫ ПОЗВОНИЛ И МНЕ ПРИШЛОСЬ ВЗЯТЬ ТАКСИ. |
| DJ, my man, what do you say we call you a cab, get you in a nice, comfy hotel... no! | ДиДжей, чувак, почему бы на не вызвать тебе такси, и поселить в хорошем, комфортабельном отеле? Нет! |
| All right, we'll get a pay phone, get a cab back to your office, all right? | О... да, так, мы вызовем такси по телефону и поедем к тебе в офис. |
| If he had no money at all the night before... where'd he get the money for the cab? | Если у него не было денег накануне вечером откуда он их взял чтобы заплатить за такси? |
| So... so, what, I took a cab to her house, smashed her windshield, carved a note in her paint job, and I don't remember any of it? | Так что же, я взял такси до её дома, разбил лобовое стекло, нацарапал записку на капоте и ничего из этого не запомнил? |
| They want me to give evidence Against the owner of the cab company, You want me in the box against marsh, | Они хотят от меня показаний против владельца фирмы такси, вы хотите против Марша, а я мне надо разорваться! |
| I'm just saying, you don't want to fly to Japan, get in a cab and say, "take me to downtown Shanghai." | Я просто хочу сказать, ты же не хочешь прилететь в Японию, сесть в такси и сказать: "Везите меня в центр Шанхая". |
| l don't mind the cab, but l mind going to California without the right preparation. | Я не против поездки в такси, но я против того чтобы ехать в Калифорнию без подготовки. |
| I measured the time between Kathrin's and my place on foot and on the bicycle And in a cab | Я вычислял расстояние между домом Катрин и моим и пешком, и на велосипеде и на такси |
| You'll come back to my place, you'll call a cab, they'll pick you up, okay? | Приедем ко мне домой, - вызовешь такси, тебя заберут, ладно? - Ладно. |
| He was also star of the popular Canadian radio programme "Midnight Cab". | Работал основным радиоведущим популярной канадской радиопрограммы «Полуночное такси». |
| Cab service just sent over footage from inside the taxi. | Служба такси только что прислала данные, извлеченные из машины. |
| Cab to restaurant, 1,12 dollars. | Такси к ресторану, 1 доллар 12 центов. |