Английский - русский
Перевод слова Bosnia
Вариант перевода Боснии

Примеры в контексте "Bosnia - Боснии"

Все варианты переводов "Bosnia":
Примеры: Bosnia - Боснии
Russia supports the United Nations peace-keeping forces in Bosnia, Croatia and Macedonia. Россия поддерживает силы мира ООН в Боснии, Хорватии и Македонии.
We call upon the Security Council, under your chairmanship, to adopt a frank and objective stance on what is currently happening in Bosnia. Мы призываем Совет Безопасности под Вашим руководством занять открытую и объективную позицию в отношении происходящих в настоящее время в Боснии событий.
This also applied to UNHCR convoys to the Bosnian Serb-held area of Trebinje in south-eastern Bosnia. Это применялось также при движении автоколонн УВКБ в удерживаемый сербами район Требинье в юго-восточной Боснии.
This policy of ethnic cleansing covered other parts of Bosnia from the spring of 1992 on. Такая политика этнической чистки в период с весны 1992 года охватывала и другие части Боснии.
In mid-September, some 127,000 Serbs fled to the Banja Luka area as the Bosnian army advanced in western Bosnia. В середине сентября, когда боснийская армия вошла в западные районы Боснии, около 127000 сербов бежали в район Баня-Луки.
Some of the most compelling evidence regarding possible executions in northern Bosnia involves the area of Sanski Most. Некоторые из наиболее убедительных доказательств возможных казней в северных районах Боснии получены из района Сански-Моста.
I firmly believe that we must continue to build bridges between the people of Bosnia. Я твердо уверена в том, что мы должны продолжать наводить мосты между народами Боснии.
The difficulties in Bosnia and Rwanda should not obscure the historic progress made in resolving forced displacement elsewhere. Трудности в Боснии и Руанде не должны заслонять собой исторический прогресс, достигнутый в решении проблем принудительного перемещения населения в других районах.
The capture by Croat forces of Glamoc and Grahovo in late July led to the flight of 14,000 Serbs to northern Bosnia. Захват хорватскими силами в конце июля Гламоча и Грахово привел к бегству на север Боснии 14000 сербов.
Finally, an unknown number of refugees of Serbian origin from Bosnia currently live in the Serbian part of UNPA Sector West. И наконец, неизвестное число беженцев сербского происхождения из Боснии в настоящее время проживают в сербской части западного сектора РОООН.
The population in this region as well as in the Croat pockets in central Bosnia tends to watch only Croatian TV. Население этого района, а также жители хорватских анклавов в центральной части Боснии обычно смотрят только передачи хорватского телевидения.
The situation in and around Bosnia is becoming increasingly alarming. Ситуация в Боснии и вокруг нее приобретает все более тревожный характер.
The freedom of movement of both UNPROFOR and of UNHCR convoys has been severely restricted by the Serb authorities in Bosnia. Свобода передвижения как СООНО, так и автоколонн УВКБ была резко ограничена сербскими властями в Боснии.
The stakes in Bosnia are high for the international community. Международное сообщество крайне заинтересовано в урегулировании ситуации в Боснии.
Croatian volunteers that had been situated in the Uskoplje-Rama area in Central Bosnia have returned to the Republic of Croatia on 10 February 1994. 10 февраля 1994 года хорватские добровольцы, которые были расположены в районе Ускопле-Рама в Центральной Боснии, возвратились в Республику Хорватию.
These additional troop requirements for the operations in central Bosnia amount to 6,050 all ranks. Эти дополнительные потребности в войсках для операций в Центральной Боснии составляют 6050 военнослужащих всех рангов.
These areas would be sufficiently covered by the flexible approach described above and within the additional resources requested for central Bosnia. Эти районы будут в достаточной мере охвачены гибким подходом, описанным выше, и дополнительными силами и средствами, испрошенными для Центральной Боснии.
In their offensive against north-eastern Bosnia, Serbian forces have increased their usage of surface-to-surface missiles. В своих наступательных действиях на северо-востоке Боснии сербские силы стали чаще применять ракеты класса "земля-земля".
They agreed to allow freedom of movement within Bosnia's borders and allow displaced persons to return to their homes. Они договорились предоставить свободу передвижения в пределах границ Боснии и дать возможность перемещенным лицам вернуться в места их постоянного проживания.
In addition, the parties need to define their internal borders within Bosnia in accordance with the 51-49 principle. Кроме того, стороны нуждаются в определении своих внутренних границ в Боснии в соответствии с принципом 51-49.
At the same time, "SVK" started with large-scale preparations for offensive actions in the western Bosnia theatre of operations. В то же время "СВК" начала крупномасштабную подготовку к наступательным действиям на театре военных действий в западной части Боснии.
For the purpose of offensive operations in western Bosnia, "SVK" has redeployed its troops and reinforced its positions. В целях проведения наступательных операций в западной части Боснии "СВК" передислоцировали свои войска и укрепили их позиции.
Approximately 6,000 people are reported to have been expelled to central Bosnia. Сообщается, что в центральную часть Боснии было выслано около 6000 человек.
The Sudan has no objection to the continued presence of the United Nations Protection Force in Bosnia for humanitarian purposes. З. Судан не имеет возражений в отношении дальнейшего присутствия Сил Организации Объединенных Наций по охране в Боснии в гуманитарных целях.
Bosnia, as a sovereign State, must be protected. Боснии, как суверенному государству, необходимо гарантировать защиту.