| Legal regulations that apply in Bosnia are continuously harmonized. | Законодательные положения, которые действуют в Боснии, постоянно согласовываются. |
| Today's uncertain status quo rests on a foundation of ethnic cleansing comparable to that which occurred in Bosnia or Kosovo. | Нынешний неопределенный статус-кво основан на этнической чистке, сравнимой с той, которая произошла в Боснии или Косово. |
| He later took part in fighting in Bosnia. | Затем он принимал участие в военных действиях в Боснии. |
| Since July, the Mission has promoted the development of a Bosnia and Herzegovina-wide collective agreement between police employers and trade unions. | Начиная с июля Миссия поощряла разработку коллективного соглашения для всей Боснии и Герцеговины между кадровыми органами полиции и профсоюзами. |
| We commend Austria's valuable leadership role in the HCOC and Bosnia's chairmanship. | Мы приветствует ценную лидерскую роль Австрии в рамках ГКП и председательство Боснии. |
| Our experiences in Bosnia and Somalia in the early 1990s proved that point. | Подтверждением этому служит накопленный нами опыт в Боснии и Сомали в начале 1990х годов. |
| Prison in Bosnia probably makes prison here feel like a five-star resort. | Тюрьма в Боснии, вероятно, делает местные тюрьмы похожими на пятизвездочный курорт. |
| It's the contractor that the government uses... to provide peacekeepers in Bosnia. | Это работа на правительство в качестве... миротворца в Боснии. |
| They laugh at women in Bosnia. | Они смеются над женщинами в Боснии. |
| Their contract in Bosnia is worth millions. | Их контракты в Боснии стоят миллионы. |
| We spoke to Bill Hynes... the senior UN official in Bosnia at the time. | Мы говорили с Биллом Хайнсом, старшим представителем ООН в Боснии в то время. |
| I lost my first family in Bosnia. | Я потеряла первую семью в Боснии. |
| I was shot through the forearm in Bosnia. | В Боснии меня ранили в руку. |
| Heavy snow-fall in Bosnia has caused a temporary cease-fire... | Сильный снегопад в Боснии стал причиной временного перемирия... |
| In Bosnia, Croatia and Kosovo, UNDP has also implemented microfinance and SME programmes to further strengthen private-sector development and economic growth. | В Боснии, Косово и Хорватии ПРООН также осуществляла программы в области микрофинансирования и развития малых и средних предприятий в целях дальнейшего содействия развитию частного сектора и экономическому росту. |
| We hope that the authorities in Bosnia fulfil their commitment to implement the reforms suggested by the Foreign Investment Advisory Service. | Мы надеемся, что власти Боснии выполнят свои обязательства по осуществлению реформ, как им и было рекомендовано Консультационной службой по иностранному инвестированию. |
| Those who were arrested in Bosnia were tried in Sarajevo in October 1914. | Те из них, кто был арестован в Боснии, были осуждены в Сараеве в октябре 1914 года. |
| Romania has argued against any rapid withdrawal of troops from Bosnia, and supports Bosnian entry into the EU. | Румыния выступает против быстрого вывода международных сил безопасности из Боснии и Герцеговины, а также поддерживает вступление этой страны в Европейский союз. |
| I been in a lot of wars, but never one like Bosnia. | Мне пришлось воевать на многих войнах, но всё было не так, как в Боснии. |
| The United Nations experience in Bosnia was one of the most difficult and painful in our history. | За всю нашу историю трудно найти более тяжелый и болезненный опыт, чем тот, который приобрела Организация Объединенных Наций в Боснии. |
| I take this opportunity to reaffirm Fiji's continuing commitment to United Nations peacekeeping operations in Lebanon, Sinai, Bosnia and Kosovo. | Пользуясь случаем, я хотел бы подтвердить дальнейшую приверженность Фиджи миротворческим операциям Организации Объединенных Наций в Ливане, на Синае, в Боснии и Косово. |
| Yugoslavia concerning the declaration on the former Bosnia | 6 января 1995 года относительно заявления по вопросу о Боснии и |
| The Bosnian Croats insisted that the areas sought by President Izetbegovic in central Bosnia were vital for the Croat-majority Republic. | Боснийские хорваты настаивали на том, что те районы в Центральной Боснии, на которые претендует президент Изетбегович, имеют исключительно важное значение для республики с преимущественно хорватским населением. |
| A peaceful solution for the war-torn land of Bosnia can indeed be attained, but only if we all persevere. | Мирное урегулирование для истерзанной войной земли Боснии в самом деле может быть достигнуто, но только если мы все будем упорствовать в этом. |
| The exploitation of ethnic and nationalist passions had produced bloody conflict in Bosnia, Rwanda, Liberia, the Caucasus and elsewhere. | В результате подогревания этнических и националистических настроений возникли кровавые конфликты в Боснии, Руанде, Либерии, на Кавказе и в других районах. |