Английский - русский
Перевод слова Bosnia
Вариант перевода Боснии

Примеры в контексте "Bosnia - Боснии"

Все варианты переводов "Bosnia":
Примеры: Bosnia - Боснии
We were on the verge of acting too late in Bosnia, in Northern Ireland, and we still run this risk in Kosovo. Мы едва не опоздали с принятием конкретных мер в Боснии, в Северной Ирландии, и подобная опасность сохраняется в отношении Косово.
In fact, I am quite certain that we in Bosnia would be prepared to support their endeavours in this area. Я вполне уверен в том, что ее усилия в этом направлении нашли бы поддержку у нас в Боснии.
These people are sharing the meagre resources of the country, causing further hardship to the already suffering people of Bosnia. В их распоряжении предоставлены скудные ресурсы страны, что означает новые лишения для и без того страдающего народа Боснии.
It is quite remarkable that at present the situation in Bosnia is gradually being shifted to the category of problems which basically require increased post-conflict peace-building rather than peace enforcement. Замечательно, что в настоящее время ситуация в Боснии постепенно переходит к категории проблем, которые в основном требуют расширенного постконфликтного миростроительства, а не принуждения к миру.
The year 2006 was not a good one for Bosnia. 2006 год был для Боснии и Герцеговины годом неблагоприятным.
The Dayton accords provide the framework for the return of Bosnia to normalcy and stability, for its economic recovery and for reconciliation among its ethnic groups. Дейтонские соглашения обеспечивают рамки для возвращения Боснии к нормальной жизни и стабильности, для экономического восстановления и примирения всех этнических групп.
In this respect, we applaud the Security Council resolution to indict and prosecute certain political and military leaders in Bosnia and Rwanda for their crimes against humanity. В этой связи мы приветствуем резолюцию Совета Безопасности о предъявлении обвинений и судебном преследовании некоторых политических и военных руководителей в Боснии и в Руанде за совершенные ими преступления против человечности.
The creation of the task force reflects the need to learn from lessons and experiences in Bosnia, Kosovo, East Timor and other conflicts. Создание этой целевой группы говорит о необходимости учета опыта, накопленного в Боснии, Косово, Восточном Тиморе и в ходе других конфликтов.
The entrenched power structures in various cantons, cities and public enterprises are among the main obstacles to establishing the true rule of law in Bosnia. Укоренившаяся иерархия власти в различных кантонах, городах и на государственных предприятиях является одним из основных препятствий на пути к установлению подлинного правопорядка в Боснии.
The European Union has indicated that, if necessary, it would take measures in order to avoid a gap in the international police presence in Bosnia. Европейский союз указывал, что в случае необходимости он примет меры для того, чтобы избежать перерыва в международном полицейском присутствии в Боснии.
I should like to commend very warmly the dedicated and professional work of Special Representative Klein and High Representative Petritsch on peace implementation in Bosnia. Я горячо одобряю самоотверженную и профессиональную деятельность Специального представителя Клайна и Высокого представителя Петрича по обеспечению выполнения в Боснии Мирного соглашения.
The Security Council could face difficult dilemmas and, sometimes, wrong decisions were made (Rwanda and the safe areas in Bosnia were given as examples). Совет Безопасности может сталкиваться с трудными дилеммами и порой принимать неверные решения (в качестве примеров приводились Руанда и безопасные районы в Боснии).
The average annual cost of the Bosnia War Crimes Chamber for the period 2005 to 2009 was 13 million euros. Среднегодовые расходы на содержание Палаты Боснии и Герцеговины по военным преступлениям составляли в период 2005 - 2009 годов 13 млн. евро.
Support to the Bosnia De-mining Programme (UN Consolidated Inter-Agency Appeal for the former Yugoslavia) Поддержка программы разминирования в Боснии (межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций к совместным действиям в интересах бывшей Югославии)
This is the essence of my personal experience from the time when I served as the Senior Deputy High Representative in Bosnia. Это, по сути, мой личный опыт с того времени, когда я работал на посту первого заместителя Высокого представители по Боснии.
There were currently some 16,000 refugees in the country on various legal grounds - 11,000 from Kosovo and 5,000 from Bosnia and Croatia primarily. В настоящее время в стране на разных юридических основаниях находятся около 16 тыс. беженцев - 11 тыс. жителей Косова и 5 тыс. человек, прибывших главным образом из Боснии и Хорватии.
Roma and ethnic/national minority girls face barriers particularly at the secondary level (e.g. in Bosnia Herzegovina, Georgia, Slovenia, Ukraine). Девочки из числа рома и этнических/национальных меньшинств сталкиваются с препятствиями, особенно на уровне среднего образования (например, в Боснии и Герцеговине, Грузии, Словении, Украине).
What I simply meant is that most American soldiers did nothing more but lob missiles into Bosnia from the safety of ships floating in the Mediterranean. То, что я просто имел в виду, что большинство американские солдаты ничего не делали, а только ракетами палили по Боснии с безопасных авианосцев на Средиземном море.
Earlier reports of the international organization (IAEA, UNEP and WHO) focused on environmental and health impact of depleted uranium for example in Bosnia and Kuwait. В более ранних докладах международных организаций (МАГАТЭ, ЮНЕП и ВОЗ) главное внимание уделялось воздействию обедненного урана на окружающую среду и здоровье человека, например в Боснии и Кувейте.
Pakistan had also participated in demining operations under United Nations auspices in Afghanistan, Angola, Bosnia, Cambodia, Eastern Slovenia, Kuwait, Somalia and Western Sahara. Пакистан также принимал участие в операциях по разминированию под эгидой Организации Объединенных Наций в Анголе, Афганистане, Боснии, Восточной Словении, Западной Сахаре, Камбодже, Кувейте и Сомали.
It is shocking that in the year 2000 we should see a recurrence of problems with peacekeeping, despite the lessons of Somalia and Bosnia in the mid-1990s. Поразительно то, что, несмотря на печальный опыт середины 90-х годов в Сомали и Боснии, в 2000 году мы вновь явились свидетелями повторения в миротворческой деятельности тех же самых ошибок.
We are only too aware of the pernicious influence that indicted war criminals like Mr. Karadzic are still able to exert over Bosnia's political environment. Мы прекрасно знаем о том пагубном влиянии, которое обвиняемые в военных преступлениях лица, подобные гну Караджичу, до сих могут оказывать на политическую обстановку в Боснии.
In Bosnia, a UNDP-funded project represented the first-ever attempt to integrate human rights analyses into local development planning at the policy-making and implementation level. В Боснии в рамках финансируемого ПРООН проекта впервые была предпринята попытка интегрировать результаты анализа положения в области прав человека в процесс подготовки местных планов развития на уровне формирования и реализации политики.
During the war of 854, there was only one great battle on the territory of present-day northeastern Bosnia, and neither side emerged victorious. Во время войны 854, был только один большой бой на территории современной северо-восточной Боснии, и ни одна из сторон с победой с поля боя не ушла.
Is that you - Bosnia, 1992? Это вы - в Боснии, в 1992 году?