Английский - русский
Перевод слова Bosnia
Вариант перевода Боснии

Примеры в контексте "Bosnia - Боснии"

Все варианты переводов "Bosnia":
Примеры: Bosnia - Боснии
Allegation 2: One has to reckon with the fact that this crisis is not limited to the war-torn areas of Bosnia and Croatia. Утверждение 2: Необходимо считаться с тем фактом, что этот кризис не ограничен районами Боснии и Хорватии, где бушует война.
In the peace-keeping area, the United Nations Protection Force (UNPROFOR) is currently understaffed in Bosnia and is operating under extremely difficult conditions. В области укрепления мира Силы Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) сейчас недостаточно укомплектованы в Боснии и действуют в чрезвычайно сложных условиях.
As the continuing tragedies in Bosnia and Somalia demonstrate, conflicts fuelled by ethnic and religious differences, poverty and internal disorder are becoming a new and major threat to international security. Как показывают продолжающиеся трагедии в Боснии и Сомали, конфликты, возникающие на почве этнических и религиозных различий, нищеты и внутренних беспорядков, становятся новой крупной угрозой международной безопасности.
We should know about the bestiality of the Serbs in Bosnia so that we may react, but that knowledge is largely denied us. Мы должны знать о жестокости сербов в Боснии, чтобы отреагировать на их действия, но в значительной степени мы этого не знаем.
But I am compelled to say that the horrors being perpetuated in Bosnia offend common decency and almost every principle for which this Organization stands. Однако я вынужден сказать, что совершаемые в Боснии зверства оскорбляют чувства порядочности и почти все принципы, за которые борется эта Организация.
Faced with the crises in Somalia, Haiti and Bosnia, people yield easily to frustration and to the temptation to indulge in criticism of United Nations actions. Перед лицом сложившихся кризисных ситуаций в Сомали, Гаити и Боснии люди легко поддаются отчаянию и искушению подвергать критике действия Организации Объединенных Наций.
Certainly, we in Brunei Darussalam welcome recent developments and will continue to give our strong support to the new Government in Bosnia. Конечно, мы в Бруней-Даруссаламе приветствуем недавнее развитие событий, и мы будем и впредь оказывать нашу решительную поддержку новому правительству в Боснии.
Whether in Bosnia, Rwanda or Angola, all previous efforts will prove in vain unless we can prevent a resurgence of violence. Будь то в Боснии, Руанде или Анголе, все уже предпринятые усилия окажутся напрасными, если нам не удастся предотвратить повторные вспышки насилия.
In fact, it sometimes appears that there has been considerably less progress than predicted in terms of reducing tension between Bosnia's three main ethnic communities. По сути, иногда представляется, что имеет место гораздо меньший прогресс, чем предсказывали, в том что касается снижения напряженности между тремя основными этническими общинами Боснии.
Therefore, all ethnic and racial groups in Bosnia should observe the elements and principles necessary for maintaining these characteristics and national unity. Поэтому все этнические и расовые группы в Боснии должны соблюдать элементы и принципы, необходимые для сохранения таких отличительных особенностей и национального единства.
In Bosnia, too, hard choices were avoided. В Боснии также не были приняты радикальные меры.
They had also informed the Office of a rise in the incidence of domestic violence hitherto unknown in Bosnia. Женщины и женские организации также информировали отделение УВКБ о том, что в Боснии наблюдается беспрецедентное увеличение масштабов насилия в семье.
Recent events in Africa, particularly in the Great Lakes region, and Bosnia had been of concern to the international community. События, происшедшие в Африке, в частности в районе Великих озер, и Боснии, встревожили международное сообщество.
In this regard, my country's effective participation in the Implementation Force's peacekeeping and peacemaking operation in Bosnia is noteworthy. В этой связи заслуживает упоминания эффективное участие моей страны в Силах по выполнению соглашения (СВС), операции по поддержанию мира и миротворчеству в Боснии.
While we welcome the recent elections in Bosnia, we are troubled by developments in the Persian Gulf. Приветствуя недавние выборы в Боснии, мы в то же время обеспокоены развитием событий в районе Персидского залива.
They further reaffirmed their belief that the Federation constitutes a viable model for the maintenance of a multi-ethnic, multi-cultural and multi-religious society encompassing all the peoples of Bosnia. Они подтвердили далее свое мнение о том, что Федерация является жизнеспособной моделью для сохранения многонационального, многокультурного и поликонфессионального общества, включающего в себя все народы Боснии.
It was generally acknowledged that, if war broke out in Kosovo, the situation would be even worse than in Bosnia. Общепризнано, что если в Косово начнется война, то ее последствия будут еще более плачевными, чем в Боснии.
I am also happy to inform the Assembly that I come here today from Bosnia, where there is no killing any more. Я также счастлив проинформировать Генеральную Ассамблею о том, что я прибыл сегодня из Боснии, где больше не убивают.
the main headquarters will reflect the Bosnia and Herzegovina-wide distribution; состав главного штаба будет отражать распределение населения всей Боснии и Герцеговины;
On the ground in Bosnia, he said, top priority had to be given to making the safe areas safe. Он сказал, что на местах, в Боснии, главное внимание должно уделяться тому, чтобы безопасные районы были действительно безопасными.
The PATB units in northern Bosnia are already fully compliant with all the instructions issued by the Commander of SFOR on 15 August 1997. Подразделения ПББТ, дислоцированные на севере Боснии, уже в полной мере соблюдают все указания командования СПС от 15 августа 1997 года.
Regarding police, additional Federation cantons have finished their restructuring programmes, in particular the Herzegovina Neretva and the Central Bosnia cantons. Что касается полицейских сил, дополнительные кантоны Федерации - в частности кантон Герцеговина-Неретва и кантоны Центральной Боснии - завершили осуществление программ перестройки.
The programme was extended in 1997 to include the demining operations in Bosnia conducted on behalf of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. В 1997 году программа была расширена путем включения в нее операций по разминированию в Боснии, осуществлявшихся от имени Международного трибунала по бывшей Югославии.
In this regard, Ukraine maintains the view that a reasonable level of international military presence is still greatly required as a stabilizing factor in Bosnia. В этой связи Украина по-прежнему считает, что определенный уровень международного военного присутствия по-прежнему крайне необходим в качестве фактора стабилизации в Боснии.
That is why I am speaking out here today - to appeal to all political leaders in Bosnia to change their attitude and to mount a reconciliation campaign. Вот почему сегодня я поднимаю здесь свой голос, призывая всех политических лидеров в Боснии изменить свои позиции и развернуть кампанию по примирению.