Английский - русский
Перевод слова Bosnia
Вариант перевода Боснии

Примеры в контексте "Bosnia - Боснии"

Все варианты переводов "Bosnia":
Примеры: Bosnia - Боснии
He added that a haven would have to be found for some 10,000 detainees already visited by ICRC in northern and eastern Bosnia. Он добавил, что нужно найти какое-то безопасное место для примерно 10000 задержанных, которых МККК уже посетил на севере и востоке Боснии.
In Bosnia, an early study of baseline data proved to be of great value for agencies planning transitional programmes. В Боснии проведенное на раннем этапе изучение базовых данных по стране оказалось чрезвычайно полезным для учреждений, планирующих программы переходного этапа.
UNMIBH provides identification cards to a number of United Nations agencies and organizations in Bosnia. МООНБГ выдает удостоверения личности сотрудникам ряда учреждений и организаций Организации Объединенных Наций в Боснии.
In Europe, bloody confrontation and human suffering persist in Bosnia, Albania and Kosovo. В Европе приводящие к кровопролитию и людским страданиям столкновения по-прежнему происходят в Боснии, Албании и Косово.
To cite just one example, no fewer than 20 agencies are trying to rebuild Bosnia. Приведу лишь один пример: не менее 20 учреждений принимают участие в восстановлении Боснии.
This Unit is involved in training border police in accordance with international standards, mainly at airports, throughout Bosnia. Данное подразделение занимается подготовкой пограничников в разных точках Боснии, главным образом в аэропортах, в соответствии с международными стандартами.
Courses are conducted five days a week, eight hours a day throughout Bosnia. Занятия проводятся на всей территории Боснии и длятся по восемь часов в день пять дней в неделю.
Thirdly, I stressed the need to open up three additional airports in Bosnia to civil aviation. В-третьих, я подчеркнул необходимость открытия в Боснии трех дополнительных аэропортов для гражданской авиации.
It has made a strong, ongoing commitment to Bosnia and to fostering the transition to democracy of the Federal Republic of Yugoslavia. Она взяла на себя обязательство оказывать постоянную поддержку Боснии и содействовать процессу перехода Союзной Республики Югославии к демократии.
Another important aspect of the peace process in Bosnia concerns the return of refugees and freedom of movement. Другой важный аспект мирного процесса в Боснии и Герцеговине касается возвращения беженцев и обеспечения свободы передвижения.
We hope this will supplement similar schemes that are already in place in Bosnia. Мы надеемся, что это дополнит аналогичные проекты, которые уже имеются в Боснии.
It is therefore important for Bosnia's neighbours to commit themselves to the full implementation of the relevant provisions of the Dayton Peace Agreement. Поэтому важно, чтобы соседи Боснии взяли на себя обязательства по полному выполнению соответствующих положений Дейтонского мирного соглашения.
There is considerable room for improvement here, as illustrated by the situations in Bosnia, Somalia, Rwanda and Zaire. Здесь многое можно существенно улучшить, что подтверждается ситуацией в Боснии, Сомали, Руанде и Заире.
So far more than 300 troops have sacrificed their lives for the cause of peace in Bosnia. На сегодняшний день более 300 военнослужащих отдали свою жизнь за дело мира в Боснии.
In total, IFOR monitored 805 sites throughout Bosnia. СВС контролировали в целом 805 районов на территории всей Боснии.
Much assistance was also provided by IFOR to the many international civil agencies and organizations operating within Bosnia. Значительную помощь СВС оказали также многочисленным международным гражданским учреждениям и организациям, действующим в Боснии.
I have made arrangements for the coordination of economic reconstruction efforts both inside Bosnia and internationally. Мною приняты меры по координации усилий в области восстановления экономики как внутри Боснии, так и на международном уровне.
I hope that the Commission will begin its work in Bosnia by 14 March. Я надеюсь, что Комиссия начнет свою работу в Боснии не позднее 14 марта.
The very large number of mines that are scattered throughout Bosnia remain the most significant danger to IFOR personnel and others. Самую большую опасность для личного состава СВС и других лиц по-прежнему создает огромное количество мин, которые разбросаны по всей Боснии.
We want a united and democratic Bosnia. Мы стремимся к единой и демократической Боснии.
They want a divided and ethnically cleansed Bosnia. Они стремятся к разделенной и этнически очищенной Боснии.
These situations serve to emphasize that the civil aspects of implementation are the key to the long-term success in Bosnia. Эти факты подчеркивают, что гражданские аспекты выполнения Соглашения имеют ключевое значение для долгосрочного успеха в Боснии.
Options for supporting a secure environment necessary for the consolidation of the peace in Bosnia after 1996 are currently under study. Варианты поддержания безопасной обстановки, необходимой для укрепления мира в Боснии после 1996 года, в настоящее время изучаются.
In Bosnia, the use of search warrants has overcome the problem to some extent. В Боснии данную проблему в какой-то степени удалось решить за счет применения ордеров на обыск.
Some 4,000 came from Bosnia during the 1990s. 4 000 цыган прибыли из Боснии в 90-х годах.