| And in Bosnia the war continues and the suffering grows worse. | А в Боснии война продолжается, и страдания усугубляются. |
| And 80 per cent of the air-drops in Bosnia have been from American planes. | И 80 процентов поставок сбрасывается в Боснии с американских самолетов. |
| The Croats in Bosnia have made major concessions for the sake of peace. | Хорваты в Боснии сделали крупные уступки во имя мира. |
| The situation in Bosnia gives grounds for a vote of no-confidence on the political leadership of our times. | Ситуация в Боснии дает повод для выражения вотума недоверия нынешнему политическому руководству. |
| These successes, however, have not yet been replicated in Somalia and Bosnia. | Однако подобные успехи не были достигнуты в Сомали и Боснии. |
| We welcome the results of the recent elections in the Republic of Bosnia Herzegovina. | Мы приветствуем результаты выборов, состоявшихся недавно в Республике Боснии и Герцеговине. |
| Now we must help Bosnia build a unified, democratic, and peaceful future. | Теперь мы должны помочь Боснии построить единое демократическое и мирное будущее. |
| With the holding of elections, the saga of Bosnia has reached a decisive juncture. | После проведения выборов трагическая история Боснии приблизилась к решающему переломному этапу. |
| The Dayton Agreement has finally paved the way to creating a lasting peace in Bosnia. | Дейтонское соглашение наконец проложило путь к установлению прочного мира в Боснии. |
| An important stage has been reached in the settlement in Bosnia. | Важный рубеж пройден в урегулировании в Боснии. |
| The possibilities of resolving the conflict in Bosnia have not yet been exhausted. | Возможности урегулирования конфликта в Боснии еще не исчерпаны. |
| In essence, the situation in Bosnia is quite simple. | По сути, ситуация в Боснии самая простая. |
| In Kosovo, we are witnessing a humanitarian catastrophe which could replicate the horrors of Bosnia. | В Косово мы наблюдаем такую гуманитарную катастрофу, которая может повторить ужасы Боснии. |
| There is no united and democratic Bosnia without a strict respect for law and human rights for all. | Единой и демократической Боснии нет без строгого соблюдения законности и прав человека для всех. |
| IFOR's close cooperation with the international civil organizations in Bosnia continues. | Продолжается тесное сотрудничество СВС с международными гражданскими организациями в Боснии. |
| In Bosnia, there had been a takeover of certain regions by Bosnian Serb forces and those regions later evolved into the Republika Srpska. | Силы боснийских сербов захватили в Боснии отдельные районы, которые впоследствии были провозглашены Республикой Сербской. |
| The majority of sites will be around the Prijedor area in north-western Bosnia and are related to existing public indictments. | Большинство участков будут расположены вокруг района Приедор в северо-западной Боснии и связаны с предъявленными общественными обвинениями. |
| In October 1995 the Government decided to receive a group of 25 refugees from Bosnia in Iceland. | В октябре 1995 года правительство решило принять 25 беженцев из Боснии. |
| Lack of action in Bosnia reinforced doubts about the ability of the Organization in dealing with conflicts. | Бездействие в Боснии подкрепило сомнения в способности Организации Объединенных Наций преодолевать конфликты. |
| The Bosnia War Crimes Chamber is a special chamber within the national jurisdiction of Bosnia, established by national law. | Палата Боснии и Герцеговины по военным преступлениям является специальной палатой в рамках национальной юрисдикции Боснии, установленной национальным законом. |
| At present there is a legal adviser located in Bosnia who provides legal advice to Irish units deployed in Bosnia and Kosovo. | В настоящее время в Боснии дислоцирован юрисконсульт, который предоставляет правовое консультирование ирландским подразделениям, развернутым в Боснии и Косово. |
| Indeed, it may have helped as the leaders of Bosnia, Croatia, and Yugoslavia negotiated an end to the war in Bosnia. | Это даже могло сыграть положительную роль, так как лидеры Боснии, Хорватии и Югославии договорились о прекращении войны в Боснии. |
| The UN's peacekeeping efforts in Bosnia have failed. | Участие миротворческих сил ООН в поддержании мира на территории Боснии и Герцеговины было не эффективным. |
| Some people are concerned that pursuing peace in Bosnia and prosecuting war criminals are incompatible goals. | Некоторые обеспокоены тем, что будто бы стремление к миру в Боснии и Герцеговине и наказание военных преступников являются целями несовместимыми. |
| The idea of taking in one of the war orphans from Bosnia was my niece's. | Идея взять одного из сирот войны в Боснии принадлежит моей племяннице. |