Английский - русский
Перевод слова Bosnia
Вариант перевода Боснии

Примеры в контексте "Bosnia - Боснии"

Все варианты переводов "Bosnia":
Примеры: Bosnia - Боснии
They are welcome to stay with us as honoured guests as long as conditions in Bosnia prevent them from returning to their homeland. Они могут оставаться у нас в качестве почетных гостей до тех пор, пока условия в Боснии не позволят им вернуться на родину.
Before concluding, I should like to refer once again to the arms embargo against Bosnia - something that has always been difficult to defend. Прежде чем завершить свое выступление, я хотел бы вновь сказать об эмбарго в отношении Боснии, а это всегда было трудно отстаивать.
The confusion was more pronounced in Bosnia among Serb combatants, but seems to have been purposely kept that way for essentially political reasons. Эта путаница была более заметной в Боснии среди сербских комбатантов, однако, по-видимому, она сознательно поддерживалась, в основном по причинам политического характера.
Besides ongoing concerns, the positive developments in Sarajevo and in central Bosnia were noted, which could create conditions that open the way for rehabilitation and recovery assistance. Помимо существовавших проблем были отмечены позитивные изменения, происшедшие в Сараево и в Центральной Боснии, которые могут способствовать созданию условий, позволяющих обеспечить помощь в восстановлении и реконструкции.
We believe that the peace negotiations can produce a just and viable settlement only if the legitimate demands of the Government of Bosnia are met. Мы считаем, что в ходе мирных переговоров может быть найдено справедливое и жизнеспособное урегулирование только в том случае, если будут удовлетворены требования правительства Боснии.
In the last five years British forces have served in Kuwait, Cambodia, Rwanda, Angola, Georgia and, of course, Bosnia. В последние пять лет британские силы были дислоцированы в Кувейте, Камбодже, Руанде, Анголе, Грузии и, конечно же, в Боснии.
Alongside the torment of Bosnia and Rwanda are the democratic revolutions that have swept South Africa, South America and Central and Eastern Europe. Наряду со страданиями Боснии и Руанды произошли демократические революции, охватившие Южную Африку, Южную и Центральную Америку и Восточную Европу.
Western Bosnia (APWB) 18 - 20 6 западной Боснии (АПЗБ) 18 - 20 7
I would like to believe that the present moment will be a turning point in the relationship between Europe and the world towards Bosnia. Я хотел бы верить в то, что настоящий момент станет поворотным во взаимоотношениях между Европой и миром в связи с событиями в Боснии.
In total, several hundred men were probably separated from the convoys carrying the most recent wave of displaced people expelled from northern Bosnia. В общей сложности, по-видимому, было задержано несколько сот мужчин с автоколонн, перевозивших последние группы перемещенных лиц, высланных из северной части Боснии.
As conditions in Bosnia improve further - and the forthcoming municipal elections should be an important indicator - the time will come for the lifting of temporary protection. В случае дальнейшего улучшения условий в Боснии - важным показателем в этой связи станут предстоящие муниципальные выборы - настанет время снять временную защиту.
If it were obliged to withdraw because of the impossibility of fulfilling its mandate, the implications for Bosnia and its civilian population would be severe. Если бы они были вынуждены уйти ввиду невозможности выполнения своего мандата, это повлекло бы за собой тяжкие последствия для Боснии и ее гражданского населения.
Therefore Croatia calls upon the Security Council to act in this regard by establishing efficient guarantees and mechanisms for supporting the security and stability of Central Bosnia. Исходя из этого Хорватия призывает Совет Безопасности принять в связи с этим меры путем предоставления действенных гарантий и механизмов в целях обеспечения безопасности и стабильности в Центральной Боснии.
Croatia cannot sit by idly while it is being asked to bear the brunt of the costs for the international community's humanitarian policy in Bosnia. Хорватия не может спокойно взирать на то, как на нее взваливают основное бремя расходов, связанных с гуманитарной политикой международного сообщества в Боснии.
We continue to believe that the conflict in Bosnia must be settled at the negotiating table and not on the battlefield. Мы по-прежнему считаем, что конфликт в Боснии должен быть урегулирован не на полях сражений, а за столом переговоров.
On 20 September 1994, 4 MRL "Plamen" were taken from the warehouse in Dvor Na Uni and delivered to western Bosnia. 20 сентября 1994 года четыре РСЗО "Пламень" были взяты со склада Двор-На-Уни и доставлены в западную часть Боснии.
Of the 80,000 Croats who lived in north-western Bosnia before the war, over 50,000 have been expelled by Serbian forces during the last three years. Из 80000 хорватов, которые проживали в северо-западной части Боснии до войны, более 50000 были изгнаны сербскими силами за последние три года.
I believe that, one day, the United Nations mission in Bosnia will enjoy recognition of the successes it has achieved so far. Я считаю, что когда-нибудь миссия Организации Объединенных Наций в Боснии найдет еще признание за те успехи, которых она до сих пор добивалась.
UNICEF has focused on developing specialized training programmes and manuals, such as a training programme for professionals from central Bosnia, Mostar and Sarajevo. ЮНИСЕФ нацелился на разработку специализированных учебных программ и пособий, таких, как учебная программа для специалистов из центральной части Боснии, Мостара и Сараево.
So much for the myth of a federal republic which - as was so long insisted upon - had nothing to do with the conflict in Bosnia. Покончено с мифом федеративной республики, который, как на том долгое время настаивали, не имеет ничего общего с конфликтом в Боснии.
In central Bosnia the Special Rapporteur visited Sarajevo, Kiseljak, Rotilj, Vitez, Stari Vitez, Gorni Vakuf, Travnik, Visoko and Bugojno. В Центральной Боснии Специальный докладчик посетил Сараево, Киселяк, Ротиль, Витязь, Стари-Витязь, Горни-Вакуф, Травник, Высоко и Бугойно.
That is the reason for the commitment of our soldiers in Bosnia and, sadly, the sacrifice of several dozen of them. Вот почему наши солдаты проявляют такую решимость в Боснии, и, к сожалению, несколько десятков человек погибли.
Crimes against humanity were being committed: yesterday in Somalia, today in Rwanda and Bosnia and tomorrow in other parts of the world. Вчера преступления против человечности совершались в Сомали, сегодня они совершаются в Руанде и Боснии, а завтра они будут совершаться в других частях мира.
In respect of emergency situations, Kuwait, together with UNHCR and other international immigration organizations, had provided medical assistance and given asylum to those wounded in Bosnia. Что касается чрезвычайных ситуаций, то Кувейт совместно с УВКБ и другими международными организациями, занимающимися иммиграционными вопросами, оказал медицинскую помощь и предоставил убежище раненым в Боснии.
The Ministry of Culture, which is responsible for the reception of refugees, has recently set aside SKr 50 million for extra support to immigrants from Bosnia. Министерство культуры, отвечающее за прием беженцев, недавно выделило 50 млн. шведских крон на оказание дополнительной поддержки иммигрантам из Боснии.