They are welcome to stay with us as honoured guests as long as conditions in Bosnia prevent them from returning to their homeland. |
Они могут оставаться у нас в качестве почетных гостей до тех пор, пока условия в Боснии не позволят им вернуться на родину. |
Before concluding, I should like to refer once again to the arms embargo against Bosnia - something that has always been difficult to defend. |
Прежде чем завершить свое выступление, я хотел бы вновь сказать об эмбарго в отношении Боснии, а это всегда было трудно отстаивать. |
The confusion was more pronounced in Bosnia among Serb combatants, but seems to have been purposely kept that way for essentially political reasons. |
Эта путаница была более заметной в Боснии среди сербских комбатантов, однако, по-видимому, она сознательно поддерживалась, в основном по причинам политического характера. |
Besides ongoing concerns, the positive developments in Sarajevo and in central Bosnia were noted, which could create conditions that open the way for rehabilitation and recovery assistance. |
Помимо существовавших проблем были отмечены позитивные изменения, происшедшие в Сараево и в Центральной Боснии, которые могут способствовать созданию условий, позволяющих обеспечить помощь в восстановлении и реконструкции. |
We believe that the peace negotiations can produce a just and viable settlement only if the legitimate demands of the Government of Bosnia are met. |
Мы считаем, что в ходе мирных переговоров может быть найдено справедливое и жизнеспособное урегулирование только в том случае, если будут удовлетворены требования правительства Боснии. |
In the last five years British forces have served in Kuwait, Cambodia, Rwanda, Angola, Georgia and, of course, Bosnia. |
В последние пять лет британские силы были дислоцированы в Кувейте, Камбодже, Руанде, Анголе, Грузии и, конечно же, в Боснии. |
Alongside the torment of Bosnia and Rwanda are the democratic revolutions that have swept South Africa, South America and Central and Eastern Europe. |
Наряду со страданиями Боснии и Руанды произошли демократические революции, охватившие Южную Африку, Южную и Центральную Америку и Восточную Европу. |
Western Bosnia (APWB) 18 - 20 6 |
западной Боснии (АПЗБ) 18 - 20 7 |
I would like to believe that the present moment will be a turning point in the relationship between Europe and the world towards Bosnia. |
Я хотел бы верить в то, что настоящий момент станет поворотным во взаимоотношениях между Европой и миром в связи с событиями в Боснии. |
In total, several hundred men were probably separated from the convoys carrying the most recent wave of displaced people expelled from northern Bosnia. |
В общей сложности, по-видимому, было задержано несколько сот мужчин с автоколонн, перевозивших последние группы перемещенных лиц, высланных из северной части Боснии. |
As conditions in Bosnia improve further - and the forthcoming municipal elections should be an important indicator - the time will come for the lifting of temporary protection. |
В случае дальнейшего улучшения условий в Боснии - важным показателем в этой связи станут предстоящие муниципальные выборы - настанет время снять временную защиту. |
If it were obliged to withdraw because of the impossibility of fulfilling its mandate, the implications for Bosnia and its civilian population would be severe. |
Если бы они были вынуждены уйти ввиду невозможности выполнения своего мандата, это повлекло бы за собой тяжкие последствия для Боснии и ее гражданского населения. |
Therefore Croatia calls upon the Security Council to act in this regard by establishing efficient guarantees and mechanisms for supporting the security and stability of Central Bosnia. |
Исходя из этого Хорватия призывает Совет Безопасности принять в связи с этим меры путем предоставления действенных гарантий и механизмов в целях обеспечения безопасности и стабильности в Центральной Боснии. |
Croatia cannot sit by idly while it is being asked to bear the brunt of the costs for the international community's humanitarian policy in Bosnia. |
Хорватия не может спокойно взирать на то, как на нее взваливают основное бремя расходов, связанных с гуманитарной политикой международного сообщества в Боснии. |
We continue to believe that the conflict in Bosnia must be settled at the negotiating table and not on the battlefield. |
Мы по-прежнему считаем, что конфликт в Боснии должен быть урегулирован не на полях сражений, а за столом переговоров. |
On 20 September 1994, 4 MRL "Plamen" were taken from the warehouse in Dvor Na Uni and delivered to western Bosnia. |
20 сентября 1994 года четыре РСЗО "Пламень" были взяты со склада Двор-На-Уни и доставлены в западную часть Боснии. |
Of the 80,000 Croats who lived in north-western Bosnia before the war, over 50,000 have been expelled by Serbian forces during the last three years. |
Из 80000 хорватов, которые проживали в северо-западной части Боснии до войны, более 50000 были изгнаны сербскими силами за последние три года. |
I believe that, one day, the United Nations mission in Bosnia will enjoy recognition of the successes it has achieved so far. |
Я считаю, что когда-нибудь миссия Организации Объединенных Наций в Боснии найдет еще признание за те успехи, которых она до сих пор добивалась. |
UNICEF has focused on developing specialized training programmes and manuals, such as a training programme for professionals from central Bosnia, Mostar and Sarajevo. |
ЮНИСЕФ нацелился на разработку специализированных учебных программ и пособий, таких, как учебная программа для специалистов из центральной части Боснии, Мостара и Сараево. |
So much for the myth of a federal republic which - as was so long insisted upon - had nothing to do with the conflict in Bosnia. |
Покончено с мифом федеративной республики, который, как на том долгое время настаивали, не имеет ничего общего с конфликтом в Боснии. |
In central Bosnia the Special Rapporteur visited Sarajevo, Kiseljak, Rotilj, Vitez, Stari Vitez, Gorni Vakuf, Travnik, Visoko and Bugojno. |
В Центральной Боснии Специальный докладчик посетил Сараево, Киселяк, Ротиль, Витязь, Стари-Витязь, Горни-Вакуф, Травник, Высоко и Бугойно. |
That is the reason for the commitment of our soldiers in Bosnia and, sadly, the sacrifice of several dozen of them. |
Вот почему наши солдаты проявляют такую решимость в Боснии, и, к сожалению, несколько десятков человек погибли. |
Crimes against humanity were being committed: yesterday in Somalia, today in Rwanda and Bosnia and tomorrow in other parts of the world. |
Вчера преступления против человечности совершались в Сомали, сегодня они совершаются в Руанде и Боснии, а завтра они будут совершаться в других частях мира. |
In respect of emergency situations, Kuwait, together with UNHCR and other international immigration organizations, had provided medical assistance and given asylum to those wounded in Bosnia. |
Что касается чрезвычайных ситуаций, то Кувейт совместно с УВКБ и другими международными организациями, занимающимися иммиграционными вопросами, оказал медицинскую помощь и предоставил убежище раненым в Боснии. |
The Ministry of Culture, which is responsible for the reception of refugees, has recently set aside SKr 50 million for extra support to immigrants from Bosnia. |
Министерство культуры, отвечающее за прием беженцев, недавно выделило 50 млн. шведских крон на оказание дополнительной поддержки иммигрантам из Боснии. |