Английский - русский
Перевод слова Bosnia
Вариант перевода Боснии

Примеры в контексте "Bosnia - Боснии"

Все варианты переводов "Bosnia":
Примеры: Bosnia - Боснии
It seems that the United Nations role in peace-keeping in Bosnia will soon be wound up. Кажется, что роль Организации Объединенных Наций в контексте операций по поддержанию мира в Боснии в скором времени будет сведена на нет.
And also development assistance was now being provided in the midst of conflicts, as in Bosnia, further complicating matters. К тому же помощь в целях развития оказывается теперь и в разгаре конфликтов, как это имело место, например, в Боснии, что еще больше усложняет положение дел.
Failure to effectively implement this latest ultimatum will not only lead to more innocent lives lost in Bosnia. Если выполнение этого последнего ультиматума не будет действенно обеспечено, то результатом этого станет не только гибель еще большего числа невинных людей в Боснии.
With the Croat authorities regaining control of western Slavonia in June, thousands of Serbs were displaced to north-west Bosnia. После того как в июне хорватские власти восстановили свой контроль над Западной Славонией, тысячи сербов были перемещены в северо-западную часть Боснии.
The shortage of essential goods poses an increasing threat to the survival of Bosnia as aid convoys and trucks become frequent targets. Отсутствие товаров первой необходимости создает все возрастающую угрозу самому выживанию Боснии, поскольку конвои и грузовики с гуманитарной помощью все чаще становятся объектами обстрелов.
The failure to investigate and prosecute of individuals responsible for crimes against Croats in central Bosnia is encouraging dangerous sentiments of collective guilt and discouraging the necessary reconciliation. Ситуация, в которой не проводятся расследования и не преследуются лица, ответственные за совершение преступлений против хорватов в центральной Боснии, вызывает опасные чувства коллективной вины и не способствует необходимому примирению.
There was also a greater requirement for electrical supplies than anticipated to renovate hard accommodation for three new battalions deployed into Central Bosnia. Более высокими, чем предполагалось, оказались также потребности в электротехнических принадлежностях в связи с реконструкцией стационарных жилых помещений для трех новых батальонов, размещенных в центральной Боснии.
To help achieve these ends, my Government firmly believes that UNPROFOR must remain in Bosnia, supported by the rapid reaction force... Мое правительство твердо убеждено в том, что для достижения этих целей СООНО должны оставаться в Боснии, опираясь на поддержку сил быстрого реагирования... .
My delegation is convinced that the role of the United Nations in the process of reconciliation and civilian consolidation in Bosnia remains indispensable. Моя делегация убеждена в том, что роль Организации Объединенных Наций в процессе примирения и консолидации гражданского общества в Боснии по-прежнему является жизненно необходимой.
At this time, due to its geographic position, Bosnia was surrounded by Croat and Serb forces from all sides. В это же время, благодаря своему географическому положению, территории, контролируемые правительством Боснии были окружены со всех сторон хорватскими и сербскими силами.
The Board noted that this situation still prevailed in special programmes in major operational areas for example in Bosnia Herzegovina, Mexico, Thailand and Liberia. Комиссия отметила, что такое положение по-прежнему существует в отношении конкретных программ в основных районах оперативных действий, например в Боснии и Герцеговине, Мексике, Таиланде и Либерии.
English Page personally proud to see this diversity on our television during my presence in Sarajevo as Bosnia's Foreign Minister. Я лично испытывал гордость, наблюдая за этими проявлениями многообразия по нашему телевидению во время моего пребывания в Сараево на посту министра иностранных дел Боснии.
I think there is much to be proud of in Bosnia in the years since Dayton. Думаю, что за годы, прошедшие после заключения Дейтонских соглашений, в Боснии произошло много событий, которыми можно вправе гордиться.
Bosnia judicial experience [October 1998-May 2000] Опыт судебной работы в Боснии [октябрь 1998 года - май 2000 года]
On Bosnia, we look forward to hearing from the High Representative on 15 November. В том что касается Боснии, мы с нетерпением ждем выхода доклада Высокого представителя, запланированного на 15 ноября.
Currently, the clearance unit has commenced building map files on Bosnia, Croatia, Afghanistan, Angola, Guatemala and Tajikistan. В настоящее время группа по разминированию приступила к созданию картографических файлов по Боснии, Хорватии, Афганистану, Анголе, Гватемале и Таджикистану.
Ukraine commends the combined efforts undertaken by all the international players involved to make the peace process in Bosnia irreversible. Украина высоко оценивает совместные усилия всех международных участников процесса, направленные на обеспечение того, чтобы движение к миру в Боснии стало необратимым.
DPKO is currently undertaking a lessons-learned study on our anti-trafficking programmes in Bosnia and Kosovo. В настоящее время ДОМП изучает уроки, усвоенные из опыта наших программ по борьбе с такой торговлей в Боснии и Косово.
It has guided and monitored political change, including democracy and governance, in Bosnia, Kosovo and East Timor. Она направляла и отслеживала политические изменения, в том числе связанные с демократией и формой правления, в Боснии, Косово и Восточном Тиморе.
The Committee would shortly be considering the problematic country situation in Bosnia and its possible effect on discrimination in Montenegro in more detail. Г-н Лахири говорит, что Комитет в ближайшее время более подробным образом рассмотрит вопрос относительно проблематичной ситуации в Боснии и ее возможного воздействия на дискриминацию в Черногории.
EEC Trust Fund for Integration Reform Programme for Central Bosnia Canton Целевой фонд ЕЭК для Программы реформы в целях интеграции для Центрального кантона Боснии
According to Drago Karasijević, the courage and fighting spirit of the Kozara Partisans became famous in Bosanska Krajina, in other parts of Bosnia and in the areas of the NDH bordering on Bosnia. Согласно свидетельствам Драго Карасиевича, отвага и боевой дух партизан стали известны на просторах всей Боснийской Краины, во многих частях Боснии и на границе территорий Боснии и Хорватии.
After some time, at the District Conference of Youth of Central Bosnia, held in Teslić in September 1944, she was also elected the president of youth (USAOJ) for the whole of central Bosnia. Позднее на конференции молодежи Центральной Боснии, состоявшейся в Тесличе в сентябре 1944 года, она также была избрана председателем USAOJ в центральной части Боснии.
This was the formula proposed following the Geneva talks, a formula that was rejected by Bosnia's elected Parliament, which truly represents all the people of Bosnia without distinction. Эта формула была предложена после проведения женевских переговоров, формула, которая была отвергнута избранным парламентом Боснии, который представляет справедливые чаяния всего народа Боснии без какого-либо различия.
While the establishment of a federation between the Bosnian Government and Bosnian Croat parties led to improved access for humanitarian assistance in central Bosnia, other areas, such as the enclaves of Bihac, Sarajevo and eastern Bosnia, suffered from irregular deliveries. Хотя создание федерации правительством Боснии и боснийскими хорватами позволило улучшить доступ к гуманитарной помощи в центральной части Боснии, в других районах, таких, как анклавы Бихач, Сараево и восточная часть Боснии, поставки осуществлялись с перебоями.