| The perpetrators of mass killings must not go unpunished, be they in Bosnia or in Kashmir. | Виновные в массовых убийствах не должны остаться безнаказанными - ни в Боснии, ни в Кашмире. |
| With its initiative, Slovenia is trying to contribute to the strengthening of the process of post-conflict peace-building and rehabilitation in Bosnia. | С помощью этой инициативы Словения пытается внести свой вклад в укрепление процесса постконфликтного миростроительства и восстановления в Боснии. |
| In Bosnia, too, we have seen animosity slowly being replaced by trust and cooperation. | Наряду с этим в Боснии мы также видим, как на смену враждебности приходят доверие и сотрудничество. |
| The recent plight of the people of Kosovo is a stark reminder of the not-so-distant events of Bosnia. | Недавние бедствия, обрушившиеся на населения Косово, являются грозным напоминанием о не столь отдаленных событиях в Боснии. |
| Concerning the situation in Bosnia, we have also been disappointed by the way certain elements continue to undermine the cause of peace. | Говоря о ситуации в Боснии, мы также были разочарованы тем, как определенные элементы пытаются подорвать дело мира. |
| There are overwhelming signs from the peoples of Bosnia that they welcome the new opportunities they have for a normal life. | Имеется огромное множество признаков того, что народы Боснии приветствуют новые открывшиеся для них возможности для нормальной жизни. |
| A good example was the experience of the IPTF activities in Bosnia. | Об этом свидетельствует, например, опыт успешной деятельности Специальных международных полицейских сил в Боснии. |
| The experience of Bosnia, Albania and Haiti showed that meeting those conditions was a vital prerequisite for the success of such operations. | Опыт Боснии, Албании и Гаити показывает, что выполнение этих условий - важнейшая предпосылка успеха таких операций. |
| In the history of Bosnia, bridges mean more than their physical function might suggest. | В истории Боснии смысл слова «мосты» выходит за рамки его прямого значения. |
| This applies not only to West Africa, but also to Bosnia and other United Nations missions. | Это касается не только Западной Африки, но также Боснии и других миссий Организации Объединенных Наций. |
| In Bosnia, the United States has more than 2,000 troops and nearly 50 civilian police. | Что касается Боснии, то Соединенные Штаты направили туда контингент в составе 2000 военнослужащих и приблизительно 50 сотрудников гражданской полиции. |
| The arrest and transfer to The Hague of Karadzic and Mladic would signal a new page in Bosnia's development. | Арест и передача в Гаагу Караджича и Младича ознаменовали бы новую страницу в развитии Боснии. |
| In both Bosnia and Timor-Leste, women served as troop commanders. | Как в Боснии, так и в Тиморе-Лешти женщины служат командующими сил. |
| The alleged crimes were committed in central Bosnia between January 1993 and January 1994. | Предполагаемые преступления были совершены в центральной части Боснии в период с января 1993 года по январь 1994 года. |
| Again, time is not on Bosnia's side. | И здесь время также не на стороне Боснии. |
| In Cambodia, Bosnia, Afghanistan and other places, children still risk being killed by anti-personnel mines while playing. | В Камбодже, Боснии, Афганистане и других точках играющие дети все еще рискуют погибнуть от противопехотных мин. |
| Failures to act in the face of ethnic cleansing and genocide in Rwanda and Bosnia eroded international support. | Бездействие перед лицом этнической чистки и геноцида в Руанде и Боснии привело к ослаблению международной поддержки. |
| By the end of this year, EU military forces will take over from SFOR in Bosnia. | До конца этого года вооруженные силы ЕС займут место СПС в Боснии. |
| The Albanian Armed Forces continues to participate in the NATO SFOR operation in Bosnia. | Вооруженные силы Албании продолжают участвовать в операциях Сил по стабилизации (СПС) НАТО в Боснии. |
| Our commitment to peace and security in Bosnia and around the world is also not in question. | Наша решимость добиваться мира и безопасности в Боснии и Герцеговине и во всем мире также не подлежит сомнению. |
| Since the Dayton Peace Accords were signed, not a single foreign soldier has been killed in Bosnia. | После подписания Дейтонских мирных соглашений в Боснии не был убит ни один иностранный солдат. |
| Just a few days ago, Stabilization Force troops launched operations in eastern Bosnia to arrest Radovan Karadzic. | Всего лишь несколько дней тому назад подразделения Сил по стабилизации начали в восточной Боснии операцию по задержанию Радована Караджича. |
| The Bosnia War Crimes Chamber is composed of six Trial Panels and two Appellate Panels. | Палата Боснии и Герцеговины по военным преступлениям состоит из шести судебных коллегий и двух апелляционных коллегий. |
| The Bosnia War Crimes Chamber deals with a very high volume of cases. | Палата Боснии и Герцеговины по военным преступлениям рассматривает очень большое количество дел. |
| As of 30 April 2010, there were 439 cases before the Bosnia War Crimes Chamber. | По состоянию на 30 апреля 2010 года на рассмотрении Палаты Боснии и Герцеговины по военным преступлениям находилось 439 дел. |