Английский - русский
Перевод слова Bosnia

Перевод bosnia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Боснии (примеров 1601)
The Stabilization Force (SFOR) in Bosnia continues to serve with distinction, and its efforts should be encouraged. Силы по стабилизации (СПС) в Боснии по-прежнему безупречно выполняют свой долг, и следует поощрять их усилия.
At the same time, our optimism about the developments in Bosnia is mixed with some caution. В то же время наш оптимизм в отношении событий в Боснии смешивается с некоторой настороженностью.
Their contract in Bosnia is worth millions. Их контракты в Боснии стоят миллионы.
The entrenched power structures in various cantons, cities and public enterprises are among the main obstacles to establishing the true rule of law in Bosnia. Укоренившаяся иерархия власти в различных кантонах, городах и на государственных предприятиях является одним из основных препятствий на пути к установлению подлинного правопорядка в Боснии.
Bosnia's present High Judicial and Prosecutorial Councils, with the Independent Judicial Council acting as their secretariat, made steady progress in the reselection process for judges and prosecutors, as well as verifying all remaining applications. Существующие ныне в Боснии Верховные судебные и прокурорские советы вместе с Независимым судебным советом, действующим в качестве их секретариата, добились устойчивого прогресса в процессе повторного отбора судей и прокуроров, а также проверки всех остающихся заявок.
Больше примеров...
Босния (примеров 168)
Today the word "Bosnia" has taken on a special meaning. Сегодня слово "Босния" приобрело особое значение.
Bosnia continued legally under the royal House of Berislavić, and fell finally in 1527 with the fall of its capital Jajce. Босния продолжала официально существовать правлении династии Berislavić и окончательно пала только в 1527 - с падением её столицы, Jajce.
Participants learned from country presentations how countries such as Belarus and Bosnia Herzegovina have recently intensified their efforts to structure their statistical business registers and their units and use of administrative files to better serve register users. Из страновых презентаций участники узнали о том, каким образом такие страны, как Беларусь и Босния и Герцеговина, недавно активизировали свои усилия в целях структуризации своих статистических реестров предприятий и их структурных единиц, а также использования административных данных для более полного удовлетворения потребностей пользователей реестров.
The United Nations continues to keep many nations away from bloodshed: in El Salvador and Mozambique; in Haiti and Namibia; in Cyprus; and in Bosnia, where so much remains to be done but can still be done because the bloodshed has ended. Организации Объединенных Наций по-прежнему удается уберечь многие государства от кровопролития: Сальвадор и Мозамбик; Гаити и Намибия; Кипр; и Босния, где еще предстоит проделать большую работу, но эта работа осуществима, поскольку удалось положить конец кровопролитию.
Analysing the situation in previous years, from the aspect of return of displaced persons and refugees, and the national minorities in the territory of the Ministry of the Interior of the Central Bosnia Canton, it was established that the situation was satisfactory. Анализ ситуации за прошлые годы с точки зрения положения возвратившихся перемещенных лиц и беженцев, а также национальных меньшинств, проживающих на территории под юрисдикцией Министерства внутренних дел кантона Центральная Босния показал, что ситуация являлась удовлетворительной.
Больше примеров...
Боснию (примеров 137)
When I enter Bosnia I am a dead man. Когда я войду в Боснию - я покойник.
It is imperative to lift the arms embargo against Bosnia in order to rectify the acute imbalance of armaments in the field and motivate the Serbs to come to the negotiating table. Совершенно необходимо отменить эмбарго на поставку оружия в Боснию для того, чтобы исправить резкий дисбаланс в вооружениях на местах и побудить сербов сесть за стол переговоров.
In 1716, Austria occupied northern Bosnia and northern Serbia, but this lasted only until 1739 when they were ceded to the Ottoman Empire at the Treaty of Belgrade. Уже в 1716 году Австрия оккупировала северную Боснию и северную Сербию - это продолжалось до 1739 года, когда оба региона были вновь переданы Османской империи в рамках соглашений Белградского договора.
Today more than ever, the international community has a responsibility to guide Bosnia towards liberal democracy and a free-market economy. Сегодня, больше чем когда бы то ни было, международное сообщество обязано вести Боснию по пути к либеральной демократии и рыночной экономике.
Some cite Bosnia, where NATO took too long to protect civilian populations in the mid-1990's, as a reason to act. Некоторые из них, в качестве основания к действию, ссылаются на Боснию, где НАТО потребовалось слишком много времени для принятия решения о защите гражданского населения в середине 1990-х годов.
Больше примеров...
Боснийской (примеров 26)
It avoided all relations with the so-called Serbian Government in Bosnia and was not at the origin of the atrocities committed in Bosnian territory. Оно избегает всяких сношений с так называемым сербским правительством в Боснии и оно непричастно к тем зверствам, которые совершаются на боснийской территории.
As the revised peace plan now stands, large areas of what was formerly Bosnian territory would be ceded to Bosnia's adversaries. Согласно нынешнему пересмотренному мирному плану, большие районы того, что раньше было боснийской территорией, теперь должны быть переданы врагам Боснии.
It could lead to annexation, by Serbia and Croatia, of Bosnian territory and could consign Bosnia to a disproportionate fraction of the land. Оно может привести к аннексии Сербией и Хорватией боснийской территории и обречь Боснию на непропорциональное раздробление ее земли.
Pressured and contained by heavily armed Serb forces in Bosnia-Hercegovina and Croatia, ethnic Croat militia forces - the Croatian Defence Council (HVO) - shifted their focus from defending their parts of Bosnia from Serbs to trying to capture remaining territory held by the Bosnian Army. Под давлением хорошо оснащённых и вооружённых сербских сил в Боснии и Герцеговине и Хорватии, основные хорватские силы - ХСО (Хорватский совет обороны) переключили своё внимание с противостояния сербским силам на попытки занять территорию, находящуюся под контролем боснийской армии.
Moreover, the government has encouraged the leaders of Bosnia's Republika Srpska to threaten to hold their own referendum on separation from a still fragile Bosnia. Более того, правительство поощряет лидеров Боснийской Республики Сербской пригрозить провести собственный референдум по вопросу отделения от все еще хрупкой Боснии.
Больше примеров...
Боснийского (примеров 18)
Coming in the wake of repeated violations of cease-fire and other commitments, the repudiation of this accord on the free and unimpeded flow of aid is no doubt intended to humiliate the people of Bosnia into submission. Имеющее место на фоне постоянных нарушений режима прекращения огня и других обязательств, отречение от этого соглашения о свободном и беспрепятственном потоке помощи несомненно направлено на унижение боснийского народа до такой степени, чтобы он покорился.
The stakes in Bosnia are much higher than those related to the survival of the Bosnian State and its people. В Боснии поставлено на карту гораздо больше, чем выживание боснийского государства и его народа.
We knew that the root cause of the conflict was not a historic and ancient hatred among Bosnia's ethnic groups, as enemies of the new Bosnian State claimed. Мы знали, что коренной причиной конфликта не была древняя и исторически сложившаяся вражда между этническими группами Боснии, как утверждали враги нового боснийского государства.
My Government is of the firm conviction that the United Nations, through your authority, and other international organizations will intensify efforts towards neutralizing the factors of war, and in so doing preventing, after Bosnia, another tragedy from happening in the Balkans. Мое правительство твердо убеждено в том, что Организация Объединенных Наций, под Вашим руководством, и другие международные организации активизируют усилия по нейтрализации факторов войны и тем самым предотвратят, с учетом боснийского опыта, еще одну трагедию на Балканском полуострове.
The major offensive activity throughout all but the last few days of the current negotiating period was the Bosnian Government's attack against the Bosnian Croats in central Bosnia, leading to the capture of Fojnica and of most of Gornji Vakuf. Основные наступательные действия на протяжении всех, кроме последних нескольких дней текущего раунда переговоров, велись войсками боснийского правительства против боснийских хорватов в центральной Боснии, в результате чего захвачена Фойница и большая часть Горни-Вакуфа.
Больше примеров...
Босна (примеров 2)
At the age of fifteen, Stojanović became an activist in a group of student organizations called Young Bosnia, which strongly opposed Austria-Hungary's occupation of Bosnia-Herzegovina. В возрасте 15 лет Стоянович стал активистом студенческой группы «Млада Босна», выступавшей против владычества Австро-Венгрии в Боснии и Герцеговине.
There, he joined the revolutionary organisation known as Young Bosnia and became a friend of Gavrilo Princip, the assassin who killed Archduke Franz Ferdinand of Austria on 28 June 1914. Там он присоединился к революционной организации под названием «Млада Босна» и подружился с Гаврило Принципом, который 28 июня 1914 года застрелил эрцгерцога Франца Фердинанда.
Больше примеров...