Английский - русский
Перевод слова Bosnia

Перевод bosnia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Боснии (примеров 1601)
This increase in tension is due in part to the influx of some 10,000 refugees to north-western Bosnia from Western Slavonia. Такой рост напряженности отчасти вызван прибытием порядка 10000 беженцев из Западной Славонии в северо-западную часть Боснии.
The difficulties in Bosnia and Rwanda should not obscure the historic progress made in resolving forced displacement elsewhere. Трудности в Боснии и Руанде не должны заслонять собой исторический прогресс, достигнутый в решении проблем принудительного перемещения населения в других районах.
After many years of tragically futile exercises, the moment has come for a decisive step towards real peace in Bosnia and in the Balkans. После многолетних трагически бесплодных усилий подошло время для решающего шага в направлении установления подлинного мира в Боснии и на Балканах.
Continued conflict in the Bihac pocket and northern Bosnia fuelled further outflows of refugees into the United Nations Protected Areas (UNPAs) and other parts of Croatia. Продолжающийся конфликт в Бихачском анклаве и на севере Боснии вызывал новые наплывы беженцев в районы, охраняемые Организацией Объединенных Наций (РОООН), и другие районы Хорватии.
This action could be something as simple as sending food where there is none, or as complicated as over a dozen nations pooling their military resources to prevent a new outbreak of ethnic hatred in Bosnia, and helping to rebuild that devastated nation. А действия эти могут быть столь простыми, как, например, направление продовольствия туда, где его не хватает, или столь сложными, как объединение военных ресурсов свыше десятка стран с целью предотвратить новую вспышку этнической ненависти в Боснии и оказание помощи в восстановлении этой разрушенной страны.
Больше примеров...
Босния (примеров 168)
Today the word "Bosnia" has taken on a special meaning. Сегодня слово "Босния" приобрело особое значение.
At the beginning of September 1997, restructuring was formally finalized in the cantons of Sarajevo, Upper Drina (Gorazde), Posavina, Central Bosnia and Neretva (Mostar). На начало сентября 1997 года процесс реформирования был официально завершен в кантонах Сараево, Верхняя Дрина (Горажде), Посавина, Центральная Босния и Неретва (Мостар).
Srebrenica crystallized a truth understood only too late by the United Nations and the world at large: that Bosnia was as much a moral cause as a military conflict. Сребреница выкристаллизовалась в правду, которая слишком поздно была понята Организацией Объединенных Наций и всем миром: Босния была моральной проблемой в такой же степени, как и военным конфликтом.
The discussion began with a discussion of the users of the technology; as well as the Italian National Institute of Statistics (ISTAT) countries, such as Kosovo and Bosnia subscribed to the system. Дискуссия началась с обсуждения вопроса о пользователях этой технологии; эту систему начали использовать Итальянский национальный статистический институт (ИНСИ) и такие страны, как Косово и Босния и Герцеговина.
Of particular note were a Federation Forum on 20 August and two high-level Federation meetings on the Central Bosnia Canton on 5 and 27 August. Особо следует отметить проведение форума Федерации 20 августа и двух совещаний Федерации на высоком уровне по кантону Центральная Босния - 5 и 27 августа.
Больше примеров...
Боснию (примеров 137)
The United Nations sent peacekeepers to Bosnia. Организация Объединенных Наций отправила миротворцев в Боснию.
It could lead to annexation, by Serbia and Croatia, of Bosnian territory and could consign Bosnia to a disproportionate fraction of the land. Оно может привести к аннексии Сербией и Хорватией боснийской территории и обречь Боснию на непропорциональное раздробление ее земли.
In November 1941, the German army re-occupied this territory, and the majority of Partisan forces escaped to Bosnia, Sandžak and Montenegro. В ноябре 1941 года немецкая армия вновь заняла эту территорию, а большинство партизан бежало в Боснию, Санджак и Черногорию.
Today when you go to Bosnia it is almost impossible to believe that what we saw in the early 1990s happened. Сегодня, когда вы едете в Боснию, в это почти невозможно поверить, что то, что мы увидели в ранние 90-е, произошло.
The terms, read to him in Zemun, were very harsh, insisting that Gradaščević not only never to return to Bosnia, but also never to set foot on the European lands of the Ottoman Empire either. Условия возвращения, указанные ему в Земуне, были очень строгие: Градашчевич был обязан не только не возвращаться в Боснию, но и вообще не появляться на европейской части Османской империи.
Больше примеров...
Боснийской (примеров 26)
In 1826, when the Sultan issued a decree abolishing the janissaries in Bosnia, Gradaščević's immediate reaction was not unlike that of the rest of the Bosnian aristocracy. В 1826, когда султан издал указ, упраздняющий янычаров в Боснии, реакция Градашчевича мало чем отличалась от реакции остальной части боснийской знати.
Rather than responding positively to Bosnia's principled and conciliatory position, the Bosnian Serbs rejected the peace proposals, initiating a new phase in the Bosnian war and even raising the dangerous spectre of renewed carnage. Вместо того чтобы позитивно откликнуться на принципиальную, примиренческую позицию Боснии, боснийские сербы отклонили мирное предложение, открыв новый этап в боснийской войне и даже создав серьезную угрозу возобновления массовой бойни.
Stojanović left Grmeč and went to Skender Vakuf in northwest central Bosnia to participate in the first regional conference of the KPJ in Bosanska Krajina, which was held from 21 to 23 February 1942. Стоянович покинул Грмеч и отправился в Скендер-Вакуф на северо-западе Центральной Боснии, чтобы принять участие в первом региональном съезде КПЮ в Боснийской Краине, который состоялся с 21 по 23 февраля 1942 года.
The Bosnian Army's territorial gains in north-western Bosnia during September and October 1995 resulted in between 50,000 and 60,000 pages of captured documentation, and the Prosecutor's staff have commenced to examine and analyse this material, which is held in Bihac. Благодаря продвижению боснийской армии в северо-западной Боснии в сентябре и октябре 1995 года было захвачено от 50000 до 60000 страниц документов; сотрудники Канцелярии Обвинителя приступили к изучению и анализу этого материала, который хранится в Бихаче.
Pressured and contained by heavily armed Serb forces in Bosnia-Hercegovina and Croatia, ethnic Croat militia forces - the Croatian Defence Council (HVO) - shifted their focus from defending their parts of Bosnia from Serbs to trying to capture remaining territory held by the Bosnian Army. Под давлением хорошо оснащённых и вооружённых сербских сил в Боснии и Герцеговине и Хорватии, основные хорватские силы - ХСО (Хорватский совет обороны) переключили своё внимание с противостояния сербским силам на попытки занять территорию, находящуюся под контролем боснийской армии.
Больше примеров...
Боснийского (примеров 18)
At the same time, this issue was brought before the NATO Council, which, as is well known, has no authority to take decisions on the substance of a settlement in Bosnia. Одновременно эта проблема была вынесена на Совет НАТО, который, как известно, не имеет полномочий принимать решения по сути боснийского урегулирования.
The stakes in Bosnia are much higher than those related to the survival of the Bosnian State and its people. В Боснии поставлено на карту гораздо больше, чем выживание боснийского государства и его народа.
In southern Bosnia, the Bosnian Croats, with support from the Croatian Army, continued to build up in the general Prozor area prior to possible counter-attacks against the Bosnian government forces. На юге Боснии боснийские хорваты при поддержке хорватской армии продолжали наращивать силы во всем районе Прозор до возможного контрнаступления на силы боснийского правительства.
The major offensive activity throughout all but the last few days of the current negotiating period was the Bosnian Government's attack against the Bosnian Croats in central Bosnia, leading to the capture of Fojnica and of most of Gornji Vakuf. Основные наступательные действия на протяжении всех, кроме последних нескольких дней текущего раунда переговоров, велись войсками боснийского правительства против боснийских хорватов в центральной Боснии, в результате чего захвачена Фойница и большая часть Горни-Вакуфа.
I should like also, to stress in this connection the need for the United Nations Forces should continue to carry out their mandate until the Bosnian Government army becomes capable of shouldering its tasks in defence of Bosnia's territorial integrity, independence and sovereignty. Я хотел бы также подчеркнуть в этой связи необходимость того, чтобы Силы Организации Объединенных Наций продолжили выполнение своего мандата до тех пор, пока армия боснийского правительства не сможет взять на себя задачи защиты территориальной целостности, независимости и суверенитета Боснии.
Больше примеров...
Босна (примеров 2)
At the age of fifteen, Stojanović became an activist in a group of student organizations called Young Bosnia, which strongly opposed Austria-Hungary's occupation of Bosnia-Herzegovina. В возрасте 15 лет Стоянович стал активистом студенческой группы «Млада Босна», выступавшей против владычества Австро-Венгрии в Боснии и Герцеговине.
There, he joined the revolutionary organisation known as Young Bosnia and became a friend of Gavrilo Princip, the assassin who killed Archduke Franz Ferdinand of Austria on 28 June 1914. Там он присоединился к революционной организации под названием «Млада Босна» и подружился с Гаврило Принципом, который 28 июня 1914 года застрелил эрцгерцога Франца Фердинанда.
Больше примеров...