Английский - русский
Перевод слова Bosnia

Перевод bosnia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Боснии (примеров 1601)
It is quite remarkable that at present the situation in Bosnia is gradually being shifted to the category of problems which basically require increased post-conflict peace-building rather than peace enforcement. Замечательно, что в настоящее время ситуация в Боснии постепенно переходит к категории проблем, которые в основном требуют расширенного постконфликтного миростроительства, а не принуждения к миру.
Training seminars using the Manual were also conducted in Bosnia in October and December 1996, in the context of a technical assistance project sponsored by UNDP and being implemented by the Division. Учебные семинары с использованием пособия также проводились в Боснии в октябре и декабре 1996 года в контексте проекта оказания технической помощи, который финансировался ПРООН и который осуществляется Отделом.
We continue to hear how thousands of angels in Bosnia and Kosovo were killed or, conversely, how thousands of Albanian angels killed many Serbian demons. Нам продолжают рассказывать, как были убиты тысячи ангелов в Боснии и Косово или, наоборот, как тысячи албанских ангелов убили многих сербских демонов.
Undoubtedly, the saddest of all was the one taught by the dissolution of the former Yugoslavia and the war in Bosnia that followed. Не может быть сомнения в том, что наиболее горьким из них был распад бывшей Югославии и последовавшая за этим война в Боснии.
The division was developed around the nucleus of an ethnic Albanian battalion which had briefly seen combat against the Yugoslav Partisans in eastern Bosnia as part of the 13th Waffen Mountain Division of the SS Handschar (1st Croatian). Ядро дивизии составлял батальон албанских коллаборационистов, воевавших против югославских партизан в Восточной Боснии ещё в составе 13-й горной дивизии СС «Ханджар».
Больше примеров...
Босния (примеров 168)
Bosnia has seen a brutal war, and now Kosovo dreads the same fate. Босния пережила жестокую войну, и теперь Косово может быть уготована та же судьба.
Vietnam, Africa, Bosnia, on and on. Вьетнам, Африка, Босния, список огромен.
On 7 May a special response team of the UNMIBH Human Rights Office commenced "Operation Transparency", an audit of the Ministry of the Interior in canton 6 (central Bosnia), including police administrations throughout the canton. 7 мая группа специального реагирования Отделения МООНБГ по правам человека начала операцию "Гласность" - проверку работы министерства внутренних дел в кантоне 6 (Центральная Босния), включая работу полицейских управлений всего кантона.
Mr. SHAHI said that the World Conference had taken on enormous importance in view of the denials of the right to life in places like Bosnia, Rwanda and Kosovo and that the prevention of genocide should be the main item on the agenda. Г-н ШАХИ говорит, что Всемирная конференция приобрела огромное значение с учетом отрицания права на жизнь в таких точках, как Босния, Руанда и Косово, и что основным пунктом повестки дня должно быть предупреждение геноцида.
Danilo culture (Croatian: Danilska kultura) was a Neolithic culture of the Dalmatian coast of Croatia and parts of Bosnia, dating to 4700-3900 BC. Данильская культура - неолитическая археологическая культура, существовавшая на побережье Далмации (южная Хорватия и Босния) около 4700-3900 гг. до н. э.
Больше примеров...
Боснию (примеров 137)
It is situated on the main transport corridor leading from Dalmatia to continental Croatia and Bosnia. Замок расположен на главной транспортной артерии, ведущей из Далмации в континентальную Хорватию и Боснию.
Under his rule almost half a million Serbs were expelled from Croatia; he, too, sent troops into Bosnia to partition Bosnian territory. При его правлении почти полмиллиона сербов были изгнаны из Хорватии; он также посылал войска в Боснию для разделения боснийской территории.
Though normal commercial traffic has not yet resumed, commercial goods have arrived in central Bosnia on convoys organized by local humanitarian organizations. Хотя нормальные коммерческие перевозки пока не возобновились, доставка коммерческих товаров в Центральную Боснию обеспечивается автоколоннами, формируемыми местными гуманитарными организациями.
It addresses issues of diversity, representation and cohesion in the constitution and management of the public sector. Research is being concluded in a number of transitional countries, including Bosnia, Kenya, Latvia, Lithuania and Papua New Guinea. В рамках этого проекта изучаются вопросы многообразия, представительности и сплоченности в контексте состава государственного сектора и управления им. Исследования завершаются в ряде стран с переходной экономикой, включая Боснию, Кению, Латвию, Литву и Папуа - Новую Гвинею.
Today when you go to Bosnia it is almost impossible to believe that what we saw in the early 1990s happened. Сегодня, когда вы едете в Боснию, в это почти невозможно поверить, что то, что мы увидели в ранние 90-е, произошло.
Больше примеров...
Боснийской (примеров 26)
The very stability of international order and the principle of civilization is at stake over the question of Bosnia. В связи с боснийской проблемой на карту поставлены сама стабильность международного порядка и принципы цивилизации.
It is very good to see him here in the Chamber again and very good to hear what he had to say about Bosnia's economy and also about his support for the High Representative. Мы рады видеть его снова в зале Совета, а также были рады выслушать его заявление о состоянии боснийской экономики и поддержке, которую он оказывает Высокому представителю.
Under his rule almost half a million Serbs were expelled from Croatia; he, too, sent troops into Bosnia to partition Bosnian territory. При его правлении почти полмиллиона сербов были изгнаны из Хорватии; он также посылал войска в Боснию для разделения боснийской территории.
It avoided all relations with the so-called Serbian Government in Bosnia and was not at the origin of the atrocities committed in Bosnian territory. Оно избегает всяких сношений с так называемым сербским правительством в Боснии и оно непричастно к тем зверствам, которые совершаются на боснийской территории.
Pressured and contained by heavily armed Serb forces in Bosnia-Hercegovina and Croatia, ethnic Croat militia forces - the Croatian Defence Council (HVO) - shifted their focus from defending their parts of Bosnia from Serbs to trying to capture remaining territory held by the Bosnian Army. Под давлением хорошо оснащённых и вооружённых сербских сил в Боснии и Герцеговине и Хорватии, основные хорватские силы - ХСО (Хорватский совет обороны) переключили своё внимание с противостояния сербским силам на попытки занять территорию, находящуюся под контролем боснийской армии.
Больше примеров...
Боснийского (примеров 18)
At the same time, this issue was brought before the NATO Council, which, as is well known, has no authority to take decisions on the substance of a settlement in Bosnia. Одновременно эта проблема была вынесена на Совет НАТО, который, как известно, не имеет полномочий принимать решения по сути боснийского урегулирования.
Jovan Dučić was born on 17 February 1871 in Trebinje, at the time part of Bosnia Vilayet within the Ottoman Empire. Йован Дучич родился 17 февраля 1871 года в городе Требине, который в то время входил в состав Боснийского вилайета Османской империи.
We call upon the Security Council to heed the urgent humanitarian needs and suffering of the Bosnian people and to respond by speedily lifting the embargo in order for Bosnia to defend its sovereignty and territorial integrity. Мы призываем Совет Безопасности учесть безотлагательные гуманитарные потребности и страдания боснийского народа и откликнуться, оперативно отменив эмбарго, для того чтобы Босния могла защитить свой суверенитет и территориальную целостность.
We knew that the root cause of the conflict was not a historic and ancient hatred among Bosnia's ethnic groups, as enemies of the new Bosnian State claimed. Мы знали, что коренной причиной конфликта не была древняя и исторически сложившаяся вражда между этническими группами Боснии, как утверждали враги нового боснийского государства.
My Government is of the firm conviction that the United Nations, through your authority, and other international organizations will intensify efforts towards neutralizing the factors of war, and in so doing preventing, after Bosnia, another tragedy from happening in the Balkans. Мое правительство твердо убеждено в том, что Организация Объединенных Наций, под Вашим руководством, и другие международные организации активизируют усилия по нейтрализации факторов войны и тем самым предотвратят, с учетом боснийского опыта, еще одну трагедию на Балканском полуострове.
Больше примеров...
Босна (примеров 2)
At the age of fifteen, Stojanović became an activist in a group of student organizations called Young Bosnia, which strongly opposed Austria-Hungary's occupation of Bosnia-Herzegovina. В возрасте 15 лет Стоянович стал активистом студенческой группы «Млада Босна», выступавшей против владычества Австро-Венгрии в Боснии и Герцеговине.
There, he joined the revolutionary organisation known as Young Bosnia and became a friend of Gavrilo Princip, the assassin who killed Archduke Franz Ferdinand of Austria on 28 June 1914. Там он присоединился к революционной организации под названием «Млада Босна» и подружился с Гаврило Принципом, который 28 июня 1914 года застрелил эрцгерцога Франца Фердинанда.
Больше примеров...