Английский - русский
Перевод слова Bosnia

Перевод bosnia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Боснии (примеров 1601)
There has in recent months, mercifully, been more peace in Bosnia. К счастью, в течение последних месяцев в Боснии преобладала мирная обстановка.
I have also urged that the Bosnia Contact Group closely coordinate its efforts with the Islamic Contact Group. Я также призвал Контактную группу по Боснии к более тесному сотрудничеству с Исламской контактной группой.
In our view, the upcoming elections are not premature, but they will require considerable effort and commitment on the part of Bosnia's leaders and its people. На наш взгляд, предстоящие выборы не являются преждевременными, но они потребуют значительных усилий и приверженности от лидеров Боснии и ее народа.
But let me also take this occasion to recall that there are still thousands of people missing as a result of the conflicts in Bosnia and Croatia. Пользуясь случаем, я хотел бы напомнить о том, что тысячи людей продолжают считаться пропавшими без вести в результате конфликтов в Боснии и Хорватии.
Unless an agreement can be reached on an orderly wind-down of the Mission, the police in Bosnia will be left unmonitored, unguided and unassisted. До тех пор пока не будет возможности осуществить упорядоченное свертывание Миссии, полиция в Боснии будет оставаться без контроля, без руководства и без помощи.
Больше примеров...
Босния (примеров 168)
Following controversy over the process of appointment of judges in the Central Bosnia Canton in early April 1998, international representatives pressed for the Canton's judicial selection process to be repeated. После споров относительно процесса назначения судей в кантоне Центральная Босния в начале апреля 1998 года международные представители настояли на том, чтобы процесс судейского отбора в кантоне был проведен заново.
The United Nations continues to keep many nations away from bloodshed: in El Salvador and Mozambique; in Haiti and Namibia; in Cyprus; and in Bosnia, where so much remains to be done but can still be done because the bloodshed has ended. Организации Объединенных Наций по-прежнему удается уберечь многие государства от кровопролития: Сальвадор и Мозамбик; Гаити и Намибия; Кипр; и Босния, где еще предстоит проделать большую работу, но эта работа осуществима, поскольку удалось положить конец кровопролитию.
Armenia did not reply and Bosnia Herzegovina reported that it had no provisions for monitoring. Армения не дала ответа на этот вопрос, а Босния и Герцеговина сообщила о том, что в стране нет никаких положений, касающихся мониторинга.
Then - Bosnia having made itself a credible PFP candidate - it will be up to the North Atlantic Council to decide when that should happen. После того, как Босния станет достойным кандидатом для участия в программе «Партнерство во имя мира», слово будет за Североатлантическим советом, который должен будет принять решение о том, когда это произойдет.
2000 - E Battery Royal Horse Artillery deployed to Kosovo (Podujevo) and Bosnia (Sanski Most) with 19 Regt RA as part of the first British Pan-Balkan Artillery Regiment. 2000: батарея E несёт службу в Подуево (Косово) и Сански-Мосте (Босния) с частями 19-го полка как часть первого Всебалканского артиллерийского полка британских миротворцев.
Больше примеров...
Боснию (примеров 137)
Refugees continue to arrive in Bosnia, principally from Kosovo. В Боснию продолжают прибывать беженцы, главным образом из Косово.
The area covered by this plan would include Bulgaria, Croatia and Albania as well as Serbia, Bosnia, Macedonia, Montenegro and Kosovo. Регион, покрываемый этим планом, должен включить Болгарию, Хорватию, Албанию, а также Сербию, Боснию, Македонию, Монтенегро и Косово.
These periodicals have various political profiles, and their importance lies in their role as information sources for Bosnians working abroad and refugees who plan to return or who contribute financially to various activities in Bosnia. Эти периодические издания придерживаются разных политических курсов, а их важность определяется их ролью как источников информации для боснийцев, работающих за границей, и беженцев, которые намереваются вернуться в Боснию или финансируют различную деятельность на территории Боснии.
A helicopter (Mi-8) with Red Cross insignia flew across the border from Montenegro to Bosnia along the Drina valley at Scepan Polje on 21 February at 1030 hours. 21 февраля в 10 ч. 30 м. через границу из Черногории в Боснию перелетел вертолет (Ми-8) с эмблемой Красного Креста на борту, маршрут которого проходил вдоль долины реки Дрины в районе Сцепан-Поле.
IFOR's deployment to Bosnia, following the signature of the Peace Agreement and under the authority of UNSC Resolution 1031, marked NATO's first-ever operation out-of-area and its first-ever with non-NATO countries. Направление СВС в Боснию после подписания Мирного соглашения и в соответствии с резолюцией 1031 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций стало первой операцией НАТО за пределами территории ее государств-членов и ее первой операцией с участием стран, не входящих в НАТО.
Больше примеров...
Боснийской (примеров 26)
It could lead to annexation, by Serbia and Croatia, of Bosnian territory and could consign Bosnia to a disproportionate fraction of the land. Оно может привести к аннексии Сербией и Хорватией боснийской территории и обречь Боснию на непропорциональное раздробление ее земли.
Otherwise, the current arms embargo against Bosnia should be lifted and other urgent and effective measures, including the use of force, should be considered by the United Nations and the international community to ensure that the Bosnian tragedy is ended and the Serbian aggression repulsed. В противном случае следует отменить нынешнее эмбарго на поставки оружия Боснии, а Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны также рассмотреть вопрос о прочих срочных и эффективных мерах, направленных на прекращение боснийской трагедии и предотвращение продолжения сербской агрессии.
When refused entry, he went to the bypass and took the jerrycan on the Bosnian side up to the hill, then returned and crossed into Bosnia without problems. Когда ему в этом отказали, он по обходному пути перенес канистру к холму на боснийской стороне, затем возвратился и без каких-либо проблем проехал в Боснию.
Pressured and contained by heavily armed Serb forces in Bosnia-Hercegovina and Croatia, ethnic Croat militia forces - the Croatian Defence Council (HVO) - shifted their focus from defending their parts of Bosnia from Serbs to trying to capture remaining territory held by the Bosnian Army. Под давлением хорошо оснащённых и вооружённых сербских сил в Боснии и Герцеговине и Хорватии, основные хорватские силы - ХСО (Хорватский совет обороны) переключили своё внимание с противостояния сербским силам на попытки занять территорию, находящуюся под контролем боснийской армии.
Croatia's positive role in Bosnia is often overshadowed by the fighting that took place between the Bosniac and Croat communities in central Bosnia in 1993. На позитивную роль Хорватии в Боснии бросают тень часто вспоминаемые боевые действия между боснийской и хорватской общинами, имевшие место в центральной Боснии в 1993 году.
Больше примеров...
Боснийского (примеров 18)
Second, peace in the Balkans is not at stake only because of the Bosnia issue. Во-вторых, мир на Балканах находится под угрозой не только в силу боснийского вопроса.
Jovan Dučić was born on 17 February 1871 in Trebinje, at the time part of Bosnia Vilayet within the Ottoman Empire. Йован Дучич родился 17 февраля 1871 года в городе Требине, который в то время входил в состав Боснийского вилайета Османской империи.
After the experience of Bosnia, which is still so fresh in our minds, the world could not be expected to sit back and take no action. С учетом боснийского опыта, который еще свеж в нашей памяти, никто не мог рассчитывать на то, что мировое сообщество будет сидеть, сложа руки в бездействии.
My Government is of the firm conviction that the United Nations, through your authority, and other international organizations will intensify efforts towards neutralizing the factors of war, and in so doing preventing, after Bosnia, another tragedy from happening in the Balkans. Мое правительство твердо убеждено в том, что Организация Объединенных Наций, под Вашим руководством, и другие международные организации активизируют усилия по нейтрализации факторов войны и тем самым предотвратят, с учетом боснийского опыта, еще одну трагедию на Балканском полуострове.
In southern Bosnia, the Bosnian Croats, with support from the Croatian Army, continued to build up in the general Prozor area prior to possible counter-attacks against the Bosnian government forces. На юге Боснии боснийские хорваты при поддержке хорватской армии продолжали наращивать силы во всем районе Прозор до возможного контрнаступления на силы боснийского правительства.
Больше примеров...
Босна (примеров 2)
At the age of fifteen, Stojanović became an activist in a group of student organizations called Young Bosnia, which strongly opposed Austria-Hungary's occupation of Bosnia-Herzegovina. В возрасте 15 лет Стоянович стал активистом студенческой группы «Млада Босна», выступавшей против владычества Австро-Венгрии в Боснии и Герцеговине.
There, he joined the revolutionary organisation known as Young Bosnia and became a friend of Gavrilo Princip, the assassin who killed Archduke Franz Ferdinand of Austria on 28 June 1914. Там он присоединился к революционной организации под названием «Млада Босна» и подружился с Гаврило Принципом, который 28 июня 1914 года застрелил эрцгерцога Франца Фердинанда.
Больше примеров...