Английский - русский
Перевод слова Bosnia

Перевод bosnia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Боснии (примеров 1601)
We continue to believe that the conflict in Bosnia must be settled at the negotiating table and not on the battlefield. Мы по-прежнему считаем, что конфликт в Боснии должен быть урегулирован не на полях сражений, а за столом переговоров.
Moreover, it would take time for the after-effects of past participation in the missions in Bosnia, Rwanda and Somalia to disappear. Наконец, необходимо время, для того чтобы миновали последствия участия в миссиях в Боснии, Руанде и Сомали.
Mr. Mohammad (Brunei Darussalam): Three months ago, our Foreign Minister, in addressing the General Assembly, reminded us that the tragedy of Bosnia is a warning. Г-н Мохаммад (Бруней-Даруссалам) (говорит по-английски): Три месяца назад наш министр иностранных дел, выступая в Генеральной Ассамблее, напомнил нам о том, что трагедия Боснии является предупреждением.
In view of the delays in the receipt of funds, the revised requirement for 1997 has been set at US$ 23 million, a modest amount considering the enormous benefits to the people of Bosnia which will result. Из-за задержки с получением средств пересмотренные потребности на 1997 год были установлены на уровне 23 млн. долл. США, что является скромной суммой с учетом того огромного значения, которое эта помощь имеет для народа Боснии.
This latest intensification of the ethnic cleansing of parts of North-western and Central Bosnia coincides with the arrival in these regions of a notorious war criminal, Zeljko Raznjatovic Arkan, and his paramilitary hordes known as "Tigers". Имевшее в последнее время место усиление этнических чисток в северо-западном и центральном районах Боснии совпадает с появлением здесь небезызвестного военного преступника Зелько Разнятовича Аркана и его полувоенных бандформирований, так называемых "тигров".
Больше примеров...
Босния (примеров 168)
Bosnia has done nothing that would warrant the imposition of international sanctions. Босния не сделала ничего такого, что оправдывало бы введение международных санкций.
Once this is fully established, Bosnia will have, for the first time in its post-war history, a guaranteed source of income to the State treasury, based on a value added tax that is levied nationally. После того как оно начнет работать в полную силу, Босния и Герцеговина впервые в послевоенной истории получит гарантированный источник поступлений в государственный бюджет на основе налога на добавленную стоимость, собираемого в национальных масштабах.
On 7 May a special response team of the UNMIBH Human Rights Office commenced "Operation Transparency", an audit of the Ministry of the Interior in canton 6 (central Bosnia), including police administrations throughout the canton. 7 мая группа специального реагирования Отделения МООНБГ по правам человека начала операцию "Гласность" - проверку работы министерства внутренних дел в кантоне 6 (Центральная Босния), включая работу полицейских управлений всего кантона.
In addition to Sarajevo and Gorazde, the two Cantons under a special regime, i.e. the Herzegovina-Neretva Canton and the Central Bosnia Canton, started the restructuring process for a new, unified Cantonal police. Наряду с Сараево и Горажде процесс перестройки, ведущей к выработке новой, единой кантональной политики, развернулся и в двух кантонах, на которые распространяется действие особого режима, а именно в кантоне Герцеговина-Неретва и кантоне Центральная Босния.
Armenia did not reply and Bosnia Herzegovina reported that it had no provisions for monitoring. Армения не дала ответа на этот вопрос, а Босния и Герцеговина сообщила о том, что в стране нет никаких положений, касающихся мониторинга.
Больше примеров...
Боснию (примеров 137)
Though normal commercial traffic has not yet resumed, commercial goods have arrived in central Bosnia on convoys organized by local humanitarian organizations. Хотя нормальные коммерческие перевозки пока не возобновились, доставка коммерческих товаров в Центральную Боснию обеспечивается автоколоннами, формируемыми местными гуманитарными организациями.
At Mali Zvornik, there have been numerous incidents in which persons have attempted to cross into Bosnia on foot carrying fuel. Около Мали-Зворника было много инцидентов, когда люды пытались пройти в Боснию пешком и пронести с собой бензин.
Although a considerable number have returned to Bosnia, many of them are still homeless and have been prevented from returning to their former places of residence. Хотя значительная их часть уже вернулась в Боснию, многие из них по-прежнему остаются бездомными и им мешают вернуться в прежние места проживания.
It addresses issues of diversity, representation and cohesion in the constitution and management of the public sector. Research is being concluded in a number of transitional countries, including Bosnia, Kenya, Latvia, Lithuania and Papua New Guinea. В рамках этого проекта изучаются вопросы многообразия, представительности и сплоченности в контексте состава государственного сектора и управления им. Исследования завершаются в ряде стран с переходной экономикой, включая Боснию, Кению, Латвию, Литву и Папуа - Новую Гвинею.
Just take the Balkans. Croatia, Serbia Bosnia, they're not members of the E.U. yet. Рассмотрим к примеру Балканы, Хорватию, Сербию и Боснию: которые пока что не являются членами Евросоюза.
Больше примеров...
Боснийской (примеров 26)
Early warning of a crisis and prompt action by the international community are the real key to avoiding further tragedy of the kind we have seen in Bosnia. Система раннего предупреждения и своевременные действия со стороны международного сообщества действительно являются ключевыми аспектами предотвращения дальнейшей трагедии, подобной боснийской.
Since 1992 he has lived in the United States, where he found himself as a tourist and became stranded at the outbreak of the war in Bosnia. В 1992 приехал туристом в Чикаго, решил остаться в США после начала Боснийской войны.
1995 - Downed U.S. Air Force pilot Captain Scott O'Grady is rescued by U.S. Marines in Bosnia. Основан на реальной истории лётчика ВВС США Скотта О'Грэйди, сбитого в ходе Боснийской войны в 1995 году.
It could lead to annexation, by Serbia and Croatia, of Bosnian territory and could consign Bosnia to a disproportionate fraction of the land. Оно может привести к аннексии Сербией и Хорватией боснийской территории и обречь Боснию на непропорциональное раздробление ее земли.
Pressured and contained by heavily armed Serb forces in Bosnia-Hercegovina and Croatia, ethnic Croat militia forces - the Croatian Defence Council (HVO) - shifted their focus from defending their parts of Bosnia from Serbs to trying to capture remaining territory held by the Bosnian Army. Под давлением хорошо оснащённых и вооружённых сербских сил в Боснии и Герцеговине и Хорватии, основные хорватские силы - ХСО (Хорватский совет обороны) переключили своё внимание с противостояния сербским силам на попытки занять территорию, находящуюся под контролем боснийской армии.
Больше примеров...
Боснийского (примеров 18)
Jovan Dučić was born on 17 February 1871 in Trebinje, at the time part of Bosnia Vilayet within the Ottoman Empire. Йован Дучич родился 17 февраля 1871 года в городе Требине, который в то время входил в состав Боснийского вилайета Османской империи.
After the experience of Bosnia, which is still so fresh in our minds, the world could not be expected to sit back and take no action. С учетом боснийского опыта, который еще свеж в нашей памяти, никто не мог рассчитывать на то, что мировое сообщество будет сидеть, сложа руки в бездействии.
Coming in the wake of repeated violations of cease-fire and other commitments, the repudiation of this accord on the free and unimpeded flow of aid is no doubt intended to humiliate the people of Bosnia into submission. Имеющее место на фоне постоянных нарушений режима прекращения огня и других обязательств, отречение от этого соглашения о свободном и беспрепятственном потоке помощи несомненно направлено на унижение боснийского народа до такой степени, чтобы он покорился.
We call upon the Security Council to heed the urgent humanitarian needs and suffering of the Bosnian people and to respond by speedily lifting the embargo in order for Bosnia to defend its sovereignty and territorial integrity. Мы призываем Совет Безопасности учесть безотлагательные гуманитарные потребности и страдания боснийского народа и откликнуться, оперативно отменив эмбарго, для того чтобы Босния могла защитить свой суверенитет и территориальную целостность.
To make matters worse, the legitimate successor for the Bosnian throne of the Kulinić dynasty, count Sibislav of Usora, son of former Ban Stjepan, started to attack Ninoslav's positions, attempting to take Bosnia for himself. Тем временем законный наследник боснийского трона усорский князь Сибислав (сын смещённого Стефана) начал атаковать Матея Нинослава, надеясь забрать Боснию себе.
Больше примеров...
Босна (примеров 2)
At the age of fifteen, Stojanović became an activist in a group of student organizations called Young Bosnia, which strongly opposed Austria-Hungary's occupation of Bosnia-Herzegovina. В возрасте 15 лет Стоянович стал активистом студенческой группы «Млада Босна», выступавшей против владычества Австро-Венгрии в Боснии и Герцеговине.
There, he joined the revolutionary organisation known as Young Bosnia and became a friend of Gavrilo Princip, the assassin who killed Archduke Franz Ferdinand of Austria on 28 June 1914. Там он присоединился к революционной организации под названием «Млада Босна» и подружился с Гаврило Принципом, который 28 июня 1914 года застрелил эрцгерцога Франца Фердинанда.
Больше примеров...