Английский - русский
Перевод слова Bosnia
Вариант перевода Боснии

Примеры в контексте "Bosnia - Боснии"

Все варианты переводов "Bosnia":
Примеры: Bosnia - Боснии
The international community's involvement in Bosnia began with the imposition of the arms embargo and has continued through this whole series of unfulfilled commitments. Вмешательство международного сообщества в Боснии началось с введения эмбарго на поставки оружия и продолжалось по мере невыполнения целого ряда обязательств.
Tragedy and carnage are seemingly endless in Bosnia, in Somalia, and in territories of the former Soviet Union. Бесконечными кажутся трагедия и кровопролитие в Боснии, Сомали и на территориях бывшего Советского Союза.
Italy is capable of doing its part, as demonstrated in Mozambique and in Bosnia. Италия способна выполнять свою роль в этом отношении, что было продемонстрировано в Мозамбике и в Боснии.
In this respect, the tragedy of Bosnia is a warning to us. В этой связи трагедия в Боснии является предупреждением для всех нас.
And, of course, we are not forgetting Bosnia. И конечно же, мы не забываем о Боснии.
After many years of tragically futile exercises, the moment has come for a decisive step towards real peace in Bosnia and in the Balkans. После многолетних трагически бесплодных усилий подошло время для решающего шага в направлении установления подлинного мира в Боснии и на Балканах.
Peace agreements are being implemented in Bosnia. Претворяются в жизнь мирные соглашения в Боснии.
We welcome the World Bank's decision to undertake mine-clearance projects in Bosnia and are supporting that effort financially. Мы приветствуем принятое Всемирным банком решение приступить к осуществлению программ разминирования в Боснии и поддерживаем это усилие финансовыми средствами.
Let me turn for a moment to our newest demining programme, this one in Bosnia. Позвольте мне кратко остановиться на нашей новой программе по разминированию, которая проводится в Боснии.
As in Bosnia, alternatives to the United Nations are sought to deal with pressing international issues. Как и в Боснии, для решения неотложных международных вопросов идут поиски альтернативы Организации Объединенных Наций.
The OSCE is ready to contribute to the efforts of the international community to bring peace, stability and prosperity to Bosnia. ОБСЕ готова внести свой вклад в усилия международного сообщества, направленные на установление в Боснии мира, стабильности и благополучия.
This would be especially true for the Croats of central Bosnia, who were under siege for years by two armies. Это особенно верно в отношении хорватов из центральной Боснии, которые в течение многих лет находились в осаде двух армий.
Free and democratic elections in Bosnia have created a firm basis for the consolidation of a united State. В результате проведения в Боснии свободных и демократических выборов была заложена надежная основа для укрепления единого государства.
That tactic had been used successfully by the United Nations in the coalition operations in Eastern Slavonia and Bosnia. Такая тактика успешно применялась Организацией Объединенных Наций в рамках операций коалиционных сил в Восточной Славонии и в Боснии.
With the recent elections in Bosnia, developments in the situation strengthen the aspirations to peace, stability and security of the region's peoples. Недавнее проведение выборов в Боснии и развитие событий там укрепляют надежды на достижение мира, стабильности и безопасности народов региона.
The Dayton accords succeeded in bringing a halt to armed hostilities in war-torn Bosnia. Дейтонские соглашения смогли положить конец вооруженным враждебным действиям в разрываемой войной Боснии.
In this regard, the fraternal people of Bosnia must be congratulated on the Dayton Agreement and on the elections it has held. В этом контексте необходимо поздравить братский народ Боснии с подписанием Дейтонского соглашения и проведенными там выборами.
The suffering in Burundi, Somalia, Liberia, Rwanda and Bosnia cannot go unnoticed. Страдания в Бурунди, Сомали, Либерии, Руанде и Боснии не могут оставаться незамеченными.
They killed my family in Bosnia. Они убили моих близких в Боснии.
The continuing tragedy of Bosnia offers a vivid example of a democracy struggling to cope with an extremely adverse security environment. Продолжающаяся трагедия Боснии является ярким примером того, как демократия борется с крайне неблагоприятным положением в области безопасности.
Situations such as that of Bosnia had given rise to massive ethnic cleansing and even genocidal actions. Ситуации, подобные той, которая складывается в Боснии, могут приводить к массовой этнической чистке и даже геноциду.
The stakes in Bosnia are much higher than those related to the survival of the Bosnian State and its people. В Боснии поставлено на карту гораздо больше, чем выживание боснийского государства и его народа.
The sinister success of Serbian expansionism in Bosnia has emboldened aggressors elsewhere. Зловещий успех сербского экспансионизма в Боснии поощряет агрессоров и в других районах.
Srebrenica lies in a mountain valley in eastern Bosnia, close to the border with Serbia. ЗЗ. Сребреница расположена в горной долине на востоке Боснии, вблизи границы с Сербией.
At its greatest extent the Srebrenica enclave covered almost 900 km2 of territory in eastern Bosnia. В этот период Сребреницкий анклав охватывал почти 900 кв. км территории на востоке Боснии.