Английский - русский
Перевод слова Bosnia
Вариант перевода Боснии

Примеры в контексте "Bosnia - Боснии"

Все варианты переводов "Bosnia":
Примеры: Bosnia - Боснии
Significant land-mine problems also exist in Angola, Somalia, Liberia and Bosnia, but unrest in those countries has prevented the implementation of United States assistance. Значительные проблемы с наземными минами существуют также в Анголе, Сомали, Либерии и Боснии, но беспорядки в этих странах мешают осуществлению помощи Соединенных Штатов.
As in Bosnia, it is an unequal struggle - between the defenceless Kashmiri people and an Indian occupation force that now numbers 600,000. Как и в Боснии, это неравная борьба, которая идет между беззащитным кашмирским народом и индийскими оккупационными силами, которые насчитывают сейчас 600000.
We in this Chamber and elsewhere have dealt first hand with the Belgrade regime's failed policies in Bosnia, Kosovo and Croatia. Мы, находящиеся в этом зале, и за его пределами были свидетелями провала политики режима Белграда в Боснии, Косово и Хорватии.
Those are quite serious allegations, but believe me, I do not take it personally because I have been in Bosnia for only two months. Это довольно серьезные заявления, но поверьте мне, я не принимаю их на свой счет, поскольку нахожусь в Боснии и Герцеговине всего два месяца.
Information received from Belarus, Bosnia Herzegovina, Bulgaria, Germany, Hungary and Latvia Информация, полученная от Беларуси, Боснии и Герцеговины, Болгарии, Германии, Венгрии и Латвии
Moreover, it would take time for the after-effects of past participation in the missions in Bosnia, Rwanda and Somalia to disappear. Наконец, необходимо время, для того чтобы миновали последствия участия в миссиях в Боснии, Руанде и Сомали.
We note that, in pursuit of the completion strategy, so far nine individuals have been transferred to the jurisdiction of Bosnia. Мы отмечаем, что в соответствии со стратегией завершения работы на настоящий момент дела девяти лиц были переданы под юрисдикцию Боснии.
The delegations for Bosnia & Herzegovina, Serbia and Montenegro and the Russian Federation reported on progress to become Parties. Делегации Боснии и Герцеговины, Сербии и Черногории и Российской Федерации сообщили о том, как продвигается работа на стадии, предшествующей приобретению ими статуса Сторон.
Again I stress that that was not true in Bosnia. Здесь я вновь подчеркиваю, что в Боснии дело обстояло по-другому.
In Bosnia, in 1995 the organization cooperated with WHO in renovating the intravenous fluid production facility at the State Hospital in Sarajevo. В Боснии в 1995 году организация в сотрудничестве с ВОЗ произвела ремонт лаборатории по изготовлению внутривенных инъекций в государственной больнице в Сараево.
The people in Bosnia have had to work hard during the last five years to restore their war-ravaged State to normalcy. Народу Боснии пришлось проделать напряженную работу за последние пять лет для восстановления своего разрушенного войной государства и возвращения к нормальной жизни.
An operational handbook was field tested in Bosnia during June 2001 and will be completed by late September 2001. В Боснии в июне 2001 года было апробировано на местах руководство по оперативной деятельности, подготовка которого будет завершена к концу сентября 2001 года.
In our view, any amendments to that process would risk destabilizing the situation, both in Bosnia and in the region as a whole. С нашей точки зрения, любые поправки к этому процессу рискуют дестабилизировать ситуацию как в Боснии, так и в регионе в целом.
The State Border Service has a key and central role in Bosnia's future, and its short-term and long-term financial needs require urgent attention from the international community. Государственная пограничная служба играет ключевую и центральную роль в будущем развитии Боснии, а ее краткосрочные и долгосрочные финансовые потребности требуют неотложного внимания со стороны международного сообщества.
In Bosnia there is much left to do, but progress has been steady and Dayton has been a success. В Боснии многое еще предстоит сделать, но прогресс приобрел последовательный характер, и Дейтонский процесс увенчался успехом.
While we are far from finished in Bosnia, we have made huge progress. Хотя в Боснии предстоит еще проделать большую работу, мы добились огромных успехов.
It means also that quite soon our dilemma will become when and how to disengage from Bosnia. Он также означает, что очень скоро перед нами возникнет дилемма, когда и как осуществить вывод миссии из Боснии.
When it comes to the current position of Croats within Bosnia in Herzegovina, one must say that there is considerable room for improvement. Если говорить о нынешнем положении хорватов в составе Боснии и Герцеговины, то следует сказать, что имеются значительные возможности для улучшения их положения.
The Security Council has long backed a role for the international Contact Group in the Balkans, including in Kosovo just as in Bosnia. Совет Безопасности давно поддерживает роль международной Контактной группы на Балканах, в том числе в Косово, так же, как и в Боснии.
Many speakers have mentioned the leading role of the European Union in Bosnia, and we are very grateful for that acknowledgement and support. Многие ораторы упоминали о ведущей роли Европейского союза в Боснии, и мы весьма благодарны за признание этого и за высказанную поддержку.
We were engaged in a variety of projects with many of these agencies including partnerships with UNHCR in Bosnia + Herzegovina and Kosovo in 2005. Мы участвовали в реализации целого ряда проектов со многими из этих учреждений, включая партнерство с УВКБ ООН в Боснии и Герцеговине и Косове в 2005 году.
While developments in Bosnia give us sufficient grounds for optimism about the future of its peoples, the situation in Kosovo still causes us serious concern. Хотя развитие событий в Боснии дает нам достаточно оснований для оптимизма относительно будущего его народа, тем не менее ситуация на Балканах вызывает нашу серьезную обеспокоенность.
This requires, above all, a stiff warning to Serbia that it can no longer prevent Bosnia and Kosovo from moving towards Europe. Для этого потребуется, прежде всего, сделать серьезное предупреждение Сербии о том, что она не может больше мешать Боснии и Косово вступать в ЕС.
The study uses general economic and political analysis and case studies, for example on Afghanistan, Bosnia, Burundi and Rwanda. Исследования опираются на общий экономический и политический анализ и тематические исследования, в частности по Афганистану, Боснии, Бурунди и Руанде.
If Mr. Pangalos blames us for not allowing the tragedy of Bosnia or Rwanda to occur in Cyprus, he is absolutely right. Если г-н Пангалос ставит нам в вину то, что мы не допустили повторения на Кипре трагедии Боснии и Руанды, то в этом он абсолютно прав.