| The biggest coal production coalmines are located in the region of Tuzla, central Bosnia and in eastern Herzegovina. | Самые крупные добывающие угольные шахты расположены в районе города Тузла, в центральной Боснии и в восточной Герцеговине. |
| What happened in Bosnia will look like a picnic by comparison. | То, что произошло в Боснии, будет выглядеть, как пикник. |
| The issues of justice and national reconciliation remain fundamental to Bosnia's future as a peaceful, stable and unified nation-State. | Вопросы справедливости и национального примирения остаются принципиально важными для будущего Боснии как мирного, стабильного и единого государства-нации. |
| In Bosnia, as in the European Union itself, political integration is predicated on economic growth and cooperation. | В Боснии, как и в самом Европейском союзе, политическая интеграция зависит от экономического роста и сотрудничества. |
| My delegation welcomed the successful and peaceful conduct of the elections in Bosnia last Saturday. | Наша делегация приветствует успешное и мирное проведение в прошлую субботу выборов в Боснии. |
| By contrast, Kosovo and Bosnia have been able to generate one of the biggest international responses in recent memory. | Напротив, события в Косово и Боснии смогли вызвать одну из самых крупных международных кампаний на памяти последних поколений. |
| She did not understand why only the ethnic conflicts in Bosnia and Kosovo were referred to in paragraph 4. | Ей не понятно, почему в пункте 4 упоминаются только этнические конфликты в Боснии и Косово. |
| Last year UNHCR launched an initiative called "Imagine Co-existence", with pilot projects in Bosnia and Rwanda. | В прошлом году УВКБ выдвинуло инициативу "Представить себе сосуществование", с экспериментальными проектами в Боснии и Руанде. |
| In 1994 the Roma were persecuted by the Serbs during the hostilities in Bosnia. | В 1994 году рома подвергались преследованиям со стороны сербов во время военных действий в Боснии. |
| In Bosnia, there have been a number of linked interventions by the United Nations and its partners. | В Боснии Организацией Объединенных Наций и ее партнерами проводился целый ряд связанных друг с другом операций. |
| Without ethnic and political consensus in Bosnia, the viability of the country is called into question. | В отсутствие всеобщего этнического и политического согласия в Боснии под вопрос ставится сама жизнеспособность страны. |
| Only five years ago the world deplored the most violent racist crimes in Bosnia and Rwanda. | Только пять лет назад мир скорбил по поводу самых вопиющих расистских преступлений в Боснии и Руанде. |
| In recent years, United Nations intervention halted massive human tragedies in Bosnia and Kosovo. | Только недавнее вмешательство Организации Объединенных Наций остановило массовые человеческие трагедии в Боснии и Косово. |
| Bosnia's experience reveals why this is so. | Почему это так, можно понять из опыта Боснии. |
| Later in the decade, Europeans and Americans combined to stop ethnic conflict in Bosnia and Kosovo. | Несколькими годами позже европейцы и американцы объединились, чтобы остановить этнический конфликт в Боснии и Косове. |
| We remember and acknowledge the shame of Cambodia, Rwanda, Bosnia, and Darfur. | Мы помним и осознаем постыдность действий в Камбодже, Руанде, Боснии и Дарфуре. |
| Some were picked up in Bosnia, Indonesia, Thailand, Mauritania, and Pakistan. | Некоторые были привезены из Боснии, Индонезии, Таиланда, Мавритании и Пакистана. |
| Many in the Islamic world today cite years of European and American inaction in Bosnia as one root of their resentment. | Многие в исламском мире сегодня называют годы европейского и американского бездействия в Боснии одной из основных причин своего негодования. |
| In Bosnia and Kosovo, NATO intervened to stop massive human-rights violations. | В Боснии и Косово НАТО вмешалась, чтобы остановить массовое нарушение прав человека. |
| During the same period, the Organization also closed down missions in Mozambique, Somalia and Bosnia. | За этот же период Организация завершила миссии в Мозамбике, Сомали и Боснии. |
| Further, the situation and health conditions in Bosnia at that time also called for the supply of disinfectants. | Кроме того, ситуация и положение в области здравоохранения в Боснии в то время также обусловливали необходимость поставок дезинфицирующих средств. |
| In Bosnia, Greece notes with satisfaction the progress achieved so far in the implementation of the Dayton Peace Agreement. | Что касается Боснии, то Греция с удовлетворением отмечает достигнутый на сегодняшний день прогресс в выполнении Дейтонского мирного соглашения. |
| There must be no repeat of Bosnia, where peacekeepers were inserted into a live conflict and told to make safe areas safe. | Не должно быть повторения Боснии, где миротворцы попали в разгар конфликта и получили приказ обеспечить безопасность безопасных районов. |
| At the same time, our optimism about the developments in Bosnia is mixed with some caution. | В то же время наш оптимизм в отношении событий в Боснии смешивается с некоторой настороженностью. |
| Unfortunately, a long period of absence of peace in Bosnia did not favour such cooperation. | К сожалению, длительный период отсутствия мира в Боснии отнюдь не благоприятствовал такому сотрудничеству. |