Английский - русский
Перевод слова Bosnia
Вариант перевода Боснии

Примеры в контексте "Bosnia - Боснии"

Все варианты переводов "Bosnia":
Примеры: Bosnia - Боснии
Let us all hope that peace in Bosnia will finally become a reality. Будем надеяться, что мир в Боснии в конечном итоге станет реальностью.
We hope that an agreement between the groups will finally make it possible to end the fighting in Bosnia. Мы надеемся, что соглашение между группами наконец позволит покончить с войной в Боснии.
The mandate of UNPROFOR must be strengthened and its continual presence in Bosnia should be ensured until peace was fully restored. Мандат СООНО должен быть усилен, а их присутствие в Боснии - сохранено до полного восстановления мира.
That aggression has been compounded by armed attacks by Croat extremist elements, particularly in central Bosnia. Эта агрессия осложняется вооруженными нападениями хорватских экстремистских элементов, в частности в центральной части Боснии.
The absence of the report on Bosnia is unacceptable to my delegation. По мнению моей делегации, отсутствие доклада по Боснии является неприемлемым.
My country has followed with growing sadness the tragedy that has been unfolding in Bosnia over the past 16 months. Моя страна со все усиливающейся тревогой следит за трагедией, продолжающейся в Боснии вот уже 16 месяцев.
Provision is made for the erection of transit accommodation for 2,000 people to support troop rotations in Bosnia. Предусматриваются ассигнования для строительства временного жилья на 2000 человек для обеспечения ротации войск в Боснии.
The embargo and the war in Bosnia have cast a shadow over Albania in the eyes of foreign investors. По мнению иностранных инвесторов эмбарго, и война в Боснии тенью легли на Албанию.
In Sector South "several convoys of Serb reinforcements continued to arrive from Bosnia heading to the north of Medak and to Knin". В южном секторе "колонны с сербскими подкреплениями продолжают прибывать из Боснии, направляясь севернее Медака и в Книн".
Similar threats have been made by the local commanders, particularly in the region of northern Bosnia as was reported in the media. По сообщениям средств массовой информации, подобные угрозы высказывались также местными командирами, особенно в районе северной Боснии.
There are sufficient reasons to believe that the situation in central Bosnia can only deteriorate. Есть достаточные основания полагать, что ситуация в центральной Боснии может еще более ухудшиться.
These principles should never be ignored if we are to reach a just and lasting settlement in Bosnia, Croatia and elsewhere. Эти принципы не должны игнорироваться, если мы хотим добиться справедливого и прочного урегулирования в Боснии, Хорватии и в других регионах.
All parties in central Bosnia and northern Herzegovina must be held to the same high standards in this regard. В этой связи ко всем сторонам в Центральной Боснии и Северной Герцеговине должны применяться одни и те же высокие мерки.
Many delegations are increasingly worried about the future of the former Yugoslavia, including territories outside Bosnia. Многие делегации испытывают все большее беспокойство в связи с будущим бывшей Югославии, включая территории за пределами Боснии.
In conclusion, my delegation is launching the idea of establishing a United Nations committee on the assessment of the war destruction in Bosnia. В заключение моя делегация выдвигает идею учреждения комитета Организации Объединенных Наций по оценке военных разрушений в Боснии.
The war in Bosnia was a war between a democratic, tolerant and open society and an aggressive, totalitarian, closed political system. Война в Боснии - это война между демократией, терпимостью и открытым обществом и агрессивной, тоталитарной, закрытой политической системой.
The United Nations should be protected from setbacks like that which has occurred in Bosnia. Организацию надо оградить от сбоев, подобных тому, который произошел в Боснии.
The crises in Bosnia and Rwanda illustrate the types of conflict that at present pose the biggest threat to the international system. Кризисы в Боснии и Руанде явили пример тех конфликтов, которые в настоящее время представляют наибольшую угрозу для междунардной системы.
The tragedy of Bosnia preoccupied the Council during the whole of New Zealand's two-year term. Трагедия Боснии занимала внимание Совета в течение всего двухлетнего срока пребывания Новой Зеландии в Совете.
Lithuania is prepared to consider eventual participation in the peace-implementation operation in Bosnia. Литва готова рассмотреть участие впоследствии в операции по установлению мира в Боснии.
Identical crimes were also committed in eastern Bosnia, in the area of Foca, Cajnice, Zvornik, Miljevici and Visegrad. Аналогичные преступления совершались и в восточной части Боснии, в районах Фочи, Кайнице, Зворника, Милевич и Вишеграда.
Until then, trucks mainly loaded with timber and coal were crossing the border from Bosnia to Serbia. До этой даты грузовики, загруженные главным образом древесиной и углем, пересекали границу из Боснии в Сербию.
Fighting and blockage of delivery of supplies continue in the Bihac pocket in north-western Bosnia. В северо-западной части Боснии в анклаве Бихач продолжаются боевые действия и блокада поставок грузов.
Bosnian Serb forces continue to sporadically interfere with those humanitarian efforts concentrating on "safe areas" in eastern Bosnia. Силы боснийских сербов время от времени продолжают создавать препятствия для доставки гуманитарной помощи в безопасные районы в восточной Боснии.
This increase in tension is due in part to the influx of some 10,000 refugees to north-western Bosnia from Western Slavonia. Такой рост напряженности отчасти вызван прибытием порядка 10000 беженцев из Западной Славонии в северо-западную часть Боснии.