Английский - русский
Перевод слова Bomb
Вариант перевода Бомба

Примеры в контексте "Bomb - Бомба"

Примеры: Bomb - Бомба
Well, Mr. Bond, my plan is to tie you to a spaceship that's carrying a nuclear bomb that will drop to Earth and extinguish you and all of humanity! Хорошо, мистер Бонд, я планирую привязать вас к космическому кораблю, на борту которого ядерная бомба, которая будет сброшена на Землю и уничтожит и вас, и все человечество!
'So if I see anything I don't like, 'if you try to shoot me, 'if you try to evacuate the station,' the bomb detonates by default. Если я замечу, что что-нибудь пошло не так, если ты попытаешься застрелить меня, если ты попытаешься эвакуировать людей со станции, бомба сдетонирует по умолчанию.
There was a bomb on that plane, wasn't there? На борту самолета была бомба, так?
MAN: It's awful about John, but I'm glad there's no bomb, you know? Ужасно, что с Джоном так вышло, но я рад, что это не бомба.
That's the problem with heartbreak, is that to you, it's like an atomic bomb, and to the world, it's just really cliché, because, in the end, we all have the same experience. В этом то и проблема разбитого сердца, для тебя это как атомная бомба, а для мира, просто банальщина, потому что, в конце концов, у нас у всех один и тот же опыт.
on a campaign plane is like joking that you have a bomb in the security line at the airport. в ходе кампании все равно что шутить, что у тебя есть бомба на линии безопасности в аэропорту.
Back away, back away, it's a bomb! Назад, отойдите, это бомба!
It's a 2, 000 pound bomb that is deadly accurate and that is the thing that has allowed us in Afghanistan and will allow us in this next conflict to be terribly accurate, terribly precise and terribly destructive. Это 2000-фунтовая бомба с убийственной точностью, нам разрешили применить ее в Афганистане, и это позволит нам быть ужасающе точными в этом новом конфликте, ужасающе точными и ужасающе разрушительными.
There could be a bomb in there. Honey, don't go near that! Милый, не подходи, там бомба может быть!
I was the only one brave enough to stare him down, but his bomb knocked me out, and when I woke up, there was Jerry on the TV telling my story! Только у меня хватило смелости посмотреть на него, но его бомба меня оглушила, а когда я очнулся, Джерри по телевизору рассказывал мою историю!
Well, we know that there was nuclear material in the storage facility, the bomb was assembled in the warehouse, so don't insult us and tell us you don't know anything about it. Мы знаем, что там на складе, было радиоактивное вещество бомба была собрана на складе, так что не оскорбляй нас россказнями, что ты не знаешь ничего об этом.
In the column for Division 1.4, amend the text for "Symbol" to read as follows: "Exploding bomb; or 1.4 on orange background"; В колонке "Подкласс 1.4" изменить текст в графе "Символ" следующим образом: "Взрывающаяся бомба или 1.4 на оранжевом фоне".
So how could you possibly believe this bomb could actually heal the world if you have no faith in the idea of destiny? Как ты можешь поверить, что бомба может излечить мир если ты не веришь в судьбу.
Kōichi Kido, one of Emperor Hirohito's closest advisers, stated, "We of the peace party were assisted by the atomic bomb in our endeavor to end the war." Коити Кидо, один из ближайших советников императора Хирохито, отметил: «Нам, составлявшим мирную партию в правительстве, атомная бомба помогла в нашем стремлении окончить войну».
an explosive, incendiary [bomb] This wording, proposed by the delegation of the United States, would be be inserted if the phrase "Any weapon or destructive device..." is deleted (see footnote 45). взрывчатое вещество, зажигательная [бомба]Эта формулировка, предложенная делегацией Соединенных Штатов Америки, будет включена в случае исключения выражения "любое оружие или разрушающее устройство..." (см. сноску 45).
What if that was the bomb that we were supposed to find and there's another bomb that's still out there, planned for the keynote address? Что, если это та бомба, которую мы должны были найти, но есть еще одна бомба, которая по-прежнему там, доставленная по основному адресу?
The bomb at the power plant was the same as the one used to blow up the police station Бомба, взорванная на АЭС, была того же происхождения, что использовалась для взрыва полицейского участка
The bomb's going off and we're all going to die! Бомба взорвётся и мы все умрём!
Otto Hahn, one of those who were grateful that Germany had not built a bomb, chided those who had worked on the German project, saying "If the Americans have a uranium bomb then you're all second-raters." Отто Ган, один из тех, кто был благодарен, что Германия не построила атомную бомбу, упрекал тех, кто работал в немецком проекте, говоря: «Если у американцев будет урановая бомба, то вы все окажетесь посредственностями».
9 bomb live units (landmines), 27 anti-tank mines, 9 anti-person mines, 1 air bomb and 4 other mines Обезврежены 9 наземных мин, 27 противотанковых мин, 9 противопехотных мин, 1 авиационная бомба и 4 прочие мины
Cluster munitions are munitions (artillery shells, gravity bombs, bomb casings, guided or unguided missiles) containing submunitions in any quantity and designed to hit any type of target. кассетный боеприпас - это боеприпас (артиллерийский снаряд, авиационная бомба, бомбовая кассета, управляемая или неуправляемая ракета), содержащий в себе в любом количестве суббоеприпасы, предназначенные для поражения целей любого типа.
So we're saying that a meteor just happened to land at the exact spot where the first nuclear bomb was tested? То есть, упавший метеорит приземлился как раз в том месте, где первая была испытана первая атомная бомба?
And if I don't speak directly... to the President before the sun goes down, the bomb goes off! Если я не поговорю напрямую с президентом до заката - бомба рванет!
The detonator, the fuse, all the other little parts - if they can stop any one of those parts from working, the bomb fails. Детонатор, предохранитель, все остальные маленькие частицы если они смогут вывести из строя любую из этих частиц, тогда бомба не сработает
I'm sorry if you were expecting a little more small talk, but considering there's a bomb ticking, Я извиняюсь, что я так сразу к делу, но учитывая, что бомба тикает,