| You try anything, and that bomb blows. | Попытаешься сделать что-нибудь, и бомба взорвется. |
| Got a bomb down here, DiNozzo! | У меня здесь бомба, ДиНоззо! |
| well, the voice on the phone said that there was a bomb planted in the woods, but it didn't say which woods. | Ну, голос по телефону сказал, что в лесу заложена бомба, но не сказал, где в лесу. |
| Course there's another bomb. | Думаешь, есть ещё бомба? |
| I want you to write on the back, "Bomb on bus." | Напиши на бумаге: "Бомба в автобусе". |
| We've all been assuming that the jam tin bomb was used to disguise the sound of the gunshots. | Мы все думали, что взрыв самодельной бомбы был использован, чтобы заглушить звуки выстрелов. |
| Isn't that near that Wall Street bomb site? | Это совсем рядом с местом на Уолл-стрит, где был взрыв. |
| The bomb that had fallen on the city... detonated with a destructive force of 20,000 tons of TNT... and generated temperatures an excess of 4,000 degrees. | Бомба, сброшенная на город, сдетонировала с силой, превышающей взрыв 20000 тонн тротила... И породила температуру в 4000 градусов по Цельсию... |
| And if you detonate that nuke on the surface, we waste a perfectly good bomb... and we have one chance to save this planet! | Если произвести взрыв на поверхности, мы потеряем отличную бомбу... и шанс спасти нашу планету! |
| A bomb attack on the United Nations compound in Hargeisa, which killed two staff members and wounded several others, resulted in the suspension of one third of United Nations activities in Somaliland. | Взрыв бомбы в комплексе Организации Объединенных Наций в Харгейзе, в результате которого погибли два сотрудника, а несколько других получили ранения, привел к приостановлению на одну треть деятельности Организации Объединенных Наций в Сомалиленде. |
| He's always got some moral reason for sending French planes out... to bomb places he doesn't like. | У него всегда есть нравственная причина чтобы послать французские самолёты бомбить места, которые ему не нравятся. |
| He's afraid we're going to bomb his village tonight. | Он напуган, думает мы собираемся бомбить его деревню. |
| They won't bomb us as long as the Pope's in Rome. | Они нас бомбить не будут, пока Папа в Риме. |
| To bomb London in their name. | Другими словами, бомбить Лондон. |
| You really want to bomb the Booroos? | Ты и впрямь собрался бомбить Бурусов?:) |
| One of these individuals has confessed to having placed a bomb in one of the buses. | Один из них признался в том, что он установил взрывное устройство в одном из автобусов. |
| 73/ The resolution was adopted in reaction to the attempted murder of four Roms at Oberwart on 5 February, and the bomb attack against the Croatian minority in a neighbouring village. | Резолюция была принята в ответ на предпринятую 5 февраля попытку нападения на четырех цыган в Оберварте, а также на попытку использовать взрывное устройство против хорватского меньшинства в соседней деревне. |
| In the cases of Ms. Chidiac and Mr. Hawi, the bombs were attached to their cars, while in the case of Mr. Kassir, it is still unclear whether the bomb was attached to the car or placed on the ground underneath the car. | В случаях, касающихся г-жи Чидиак и г-на Хави, взрывные устройства были прикреплены к их автомашинам, тогда как в случае г-на Кассира до сих пор не ясно, было ли взрывное устройство прикреплено к автомашине или же установлено на земле под днищем автомобиля. |
| According to the IDF spokesman, stones, fire-bombs and a home-made pipe bomb were thrown at army troops and border policemen during the clashes. | По словам официального представителя ИДФ, во время столкновений против армейских войск и полицейских-пограничников применялись камни, зажигательные бомбы и одно самодельное трубчатое взрывное устройство. |
| On 20 March 2007, a United Nations convoy was attacked by use of a roadside bomb and small arms fire some 30 kilometres from Mogadishu on the road from Baidoa. | 20 марта 2007 года было совершено нападение на автоколонну Организации Объединенных Наций: приблизительно в 30 километрах от Могадишо во время ее следования по дороге из Байдабо она была обстреляна из стрелкового оружия, и при этом было приведено в действие взрывное устройство, установленное на обочине дороги. |
| He's on a suicide mission, and he is out to bomb that church. | Он решил покончить с собой, и взорвать церковь. |
| You'll detonate the bomb during takeoff. | Вы взорвать бомбу во время взлета. |
| This man intended to bomb London. | Этот человек намеревался взорвать Лондон. |
| McVeigh's original plan had been to detonate the bomb at 11:00 a.m., but at dawn on April 19, 1995, he decided instead to destroy the building at 9:00 a.m. | Изначально Маквей планировал взорвать бомбу в 11 утра, но на рассвете 19 апреля передумал и решил перенести взрыв на 9 утра. |
| The obstruction of the only independent periodical in Montenegro, The Monitor, has ceased, as have threats to bomb its premises. | Перестали чинить препятствия для выпуска "Обозревателя", единственного независимого органа печати в Черногории, и больше не было угроз взорвать его редакцию. |
| The priest saved me the day of the bomb. | Священник спас меня, во время бомбардировки. |
| You cannot use F-16 planes to bomb facilities inside cities. | Вы не можете использовать самолеты F-16 для бомбардировки объектов в городах. |
| They bomb us nearly every night. | Почти каждую ночь бомбардировки. |
| On the second day after the Nagasaki bomb, Truman stated: The only language they seem to understand is the one we have been using to bombard them. | На второй день после бомбардировки Нагасаки Трумэн высказал: «Единственный язык, который они понимают - это язык бомбёжек. |
| The regime has turned Nubl and Zahra into military strongholds, with many heavy weapons in use there, and is using the towns as bases from which to bomb and attack neighbouring villages. | Режим превратил города Нубл и Захра в военные опорные пункты, в которых он использует большое количество тяжелых вооружений; он также использует эти города как базы, из которых он осуществляет бомбардировки и нападения на соседние деревни. |
| So Georgia and the cab driver must have locked Holden into the bomb vest. | Значит Джорджия и таксист должны были надеть на Холдена жилет с взрывчаткой. |
| For example, the Palace Hotel in Sulaymaniyah was attacked by a vehicle bomb on 10 March, the first in the province in over a year. | Например, 10 марта в Сулейание были совершены нападения на гостиницу «Палас» с помощью автомобиля, начиненного взрывчаткой, что было первым таким инцидентом в этой провинции в течение более чем одного года. |
| On 7 January 2016, ISIL carried out a truck bomb attack against a police training center in Zliten, killing at least 60 and wounded around 200. | 7 января 2016, ИГ осуществили теракт с грузовиком начинённым взрывчаткой против полицейского учебного центра в Злитене, погибли 60 человек и ранены 200 человек. |
| A car bomb that exploded on 5 November in the La Floresta district caused destruction and panic, wounding several people and leaving at least one passer-by dead. | 5 ноября в квартале Ла-Флореста в результате взрыва несколько человек были ранены, а прохожий, оказавшийся в момент взрыва рядом с начиненным взрывчаткой автомобилем, был убит. |
| On 25 and 26 January, a series of suicide vehicle bomb attacks in Baghdad against three hotels used by western journalists and foreign contractors and a Government police facility killed more than 60 people and injured over 150. | В период 25 - 26 января в результате подрыва автомобилей, начиненных взрывчаткой, в Багдаде было убито более 60 человек и более 150 человек получили ранения. |
| Russians could bomb it. | Русские могли бы его разбомбить. |
| You let a bomb drop on Tondc. | Ты дала разбомбить Тондиси. |
| I want to bomb Shanghai | Я хочу разбомбить Шанхай. |
| A recent political cartoon showed British bombers taking off on a mission, with one pilot saying to the others, "It seems a long way to go to bomb a few young men from South London." | Недавний политический мультфильм показал взлет британских бомбардировщиков, где один пилот говорит другому: «Похоже, что это и впрямь далеко лететь, чтобы разбомбить несколько парней из Южного Лондона». |
| Economy class morality is, we want to bomb you back to the Stone Age. | Мораль эконом-класса - это когда мы хотим разбомбить, стереть вас с лица земли. |
| The letter included a diagram of a bomb the Zodiac claimed he would use to blow up a school bus. | Письмо содержало эскиз взрывного устройства, посредством которого, по словам Зодиака, он собирался подорвать школьный автобус. |
| The newly appointed Governor and Mayor of Mogadishu also survived a bomb attack against his convoy on 20 May. | Вновь назначенный губернатор и мэр Могадишо также выжил после нападения с использованием взрывного устройства на его конвой 20 мая. |
| Sherali, as a security guard in the Mayor's Office, was accused of placing the explosive in the Mayor's car, and Dovud, who was allegedly standing nearby, activated the bomb when the Mayor and the deputy Minister went to the car. | Шерали, работавший охранником в мэрии, был обвинен в установке взрывного устройства в машине мэра, а Дауд, который якобы находился поблизости, в том, что он взорвал бомбу, когда мэр и заместитель министра направились к машине. |
| On 28 February 1993, 11 people were killed and 18 injured near Gudermes station (Dagestan, Russian Federation) by a bomb placed on a Baku-Kislovodsk train. | 28 февраля 1993 года вблизи станции Гудермес (Дагестан, Российская Федерация) в результате подрыва взрывного устройства на поезде Баку - Кисловодск 11 человек были убиты и 18 ранены. |
| By itself this is a long way from a tenable finding that it is what happened, and the Commission notes Sven Hammarberg's opinion that the plane's mode of descent appears inconsistent with a bomb in the gear compartment. | Само по себе это умозаключение отнюдь не является обоснованным выводом, что именно так и произошло, причем Комиссия констатирует мнение Свена Хаммарберга, согласно которому картина снижения самолета не согласуется с теорией взрывного устройства в нише шасси. |
| Thus, under the supervision of Professor N. I. Gelperin was created the most powerful bomb in World War II - FAB-5000NG that terrified Hitlerites. | Так, под руководством профессора Н. И. Гельперина была создана самая мощная советская авиабомба времён Второй мировой войны - ФАБ-5000НГ. |
| In the case of the UNRWA Bureij Health Centre, the Board found that the undisputed cause was an aerial bomb dropped by the IDF on a building opposite the Centre. | В случае медицинского центра БАПОР в Бурейдже Комиссия установила, что бесспорной причиной явилась авиабомба, сброшенная Армией обороны Израиля на здание, расположенное напротив центра. |
| This is a much lower explosive content than any conventional air-delivered weapons system known to be in the possession of the Sudanese air force; for example, the OFAB-100 aircraft bomb has an explosive content of 43.5 kg. | Это гораздо меньше, чем заряд любой системы доставки по воздуху обычного оружия, которым, по имеющимся данным, располагают суданские военно-воздушные силы; например, авиабомба ОФАБ100 имеет заряд взрывчатого вещества массой 43,5 кг. |
| The chocolate orange could have landed like the bouncing bomb... did in the war. | Шоколаднй апельсин мог бы приземлиться как прыгающие бомбы... глубинная авиабомба приземлялись в войну. |
| On 15 August 1941, a bomb dropped by the Luftwaffe exploded next to the palace, and by the end of the month the city was within reach of German artillery. | 15 августа 1941 года под окнами дворца разорвалась первая авиабомба, а уже в конце месяца город оказался в пределах досягаемости немецкой артиллерии. |
| The bomb that took down General Youssef's plane was magnetic. | Мина, взорвавшая самолет генерала Юссефа была магнитной. |
| Another mortar bomb falls nearby. | Поблизости упала еще одна мина. |
| The bomb we just found, the UXO, it may not be telling you what you think it is. | Неразорвавшаяся мина, которую мы нашли, возможно не то, чем кажется. |
| East of the berm: 6,712 unexploded ordnance, 1 anti-tank mine, 1 anti-personnel mine, 7,844 cluster bomb units and 1,506 anti-personnel mines in stockpile | К востоку от песчаного вала: 6712 неразорвавшихся боеприпасов, 1 противотанковая мина, 1 противопехотная мина, 7844 кассетных бомб и 1506 противопехотных мин, хранившихся на складах |
| Any an explosive bomb, incendiary bomb or gas bomb, grenade, rocket, rocket launcher, missile, missile system or mine]; | любое бомба взрывного действия, зажигательная бомба или химическая бомба, граната, реактивный снаряд, реактивная установка, ракетная система или мина |
| Human Rights Watch produced a map showing at least 650 new impact locations consistent with barrel bomb attacks. | Правозащитная организация Human Rights Watch предоставила карту с указанием не менее 600 мест новых бомбардировок бочковыми бомбами. |
| Terrorism in the truest sense of the word is on display, as the aggressor gives short notice before beginning to bomb entire neighbourhoods and regions. | Это есть проявление терроризма в самом подлинном смысле этого слова, поскольку агрессор направляет предупреждение накануне начала бомбардировок целых областей и районов. |
| My visit to the atomic bomb museums in Hiroshima and Nagasaki was an emotional and moving experience as I was able to witness the devastating effects of atomic bombs. | Мое посещение музеев атомных бомбардировок в Хиросиме и Нагасаки произвело на меня сильное эмоциональное впечатление, поскольку я смогла воочию увидеть разрушительный эффект атомных бомб. |
| The Government has stated repeatedly that military commanders have been instructed not to bomb. | Правительство неоднократно заявляло, что военоначальникам было приказано не производить бомбардировок. |
| There have thus been shortcomings in waste removal services, sewer overflow treatment, garbage collection and the clearing of bomb damage. | Имеют место сбои в работе служб, занимающихся удалением отходов, ликвидацией последствий переполнения канализационных систем, уборкой мусора и расчисткой завалов, образовавшихся в результате бомбардировок. |
| From November 1944 to June 1945 they trained continually for the first atomic bomb drop, which occurred 6 August 1945. | С ноября 1944 по июнь 1945 года постоянно велась подготовка к первой атомной бомбардировке, которая состоялась 6 августа 1945. |
| Participants were invited to hear the living testimonies of atomic bomb survivors, called hibakusha, and to respond to their stories in verse. | Участникам конкурса было предложено выслушать рассказы тех, кто выжил в атомной бомбардировке (их называют «хибакуса»), и прочесть в ответ на их выступления свои стихотворения. |
| On 5 June 1998, Ethiopia escalated the border war by sending its jet bombers to bomb Asmara, Eritrea's capital. | 5 июня 1998 года Эфиопия активизировала боевые действия в рамках этой пограничной войны, подвергнув бомбардировке с воздуха Асмэру, столицу Эритреи. |
| In response to the comment about the bombing of a hospital, he said that it was impossible to control or investigate everything that happened during a war, but it was certainly not government policy to attack civilians or bomb hospitals. | Отвечая на вопрос о бомбардировке больницы, он говорит, что контролировать или расследовать какие бы то ни было действия, предпринимаемые в условиях войны, не представляется возможным, однако в своей политике правительство, конечно, не преследует цель нападать на гражданских лиц или бомбить больницы. |
| The Panel presented photographs of the bomb sites, craters, unexploded ordnance, shrapnel and blast damage to the Western Military Command in El Fasher and SAF superiors in Khartoum. | Группа представила командованию Западным военным округом в Эль-Фашире и командованию СВС в Хартуме фотоснимки районов, подвергшихся бомбардировке, воронок от взрывов бомб, неразорвавшихся боеприпасов, а также объектов, поврежденных осколками и взрывной волной. |
| In the case of Mr. Tueni, the car bomb was parked in an ascending curved road. | В случае г-на Туэни заминированный автомобиль был запаркован на дугообразной дороге, идущей вниз. |
| After a military bomb-disposal officer reported that Savage's car should be treated as a suspected bomb, the police handed over control of the operation to the SAS. | После того как военный сапёр сообщил, что автомобиль Сэвиджа следует рассматривать как заминированный, полицейские передали руководство операцией SAS. |
| Even mentions the... That's our bomb car. | Это наш заминированный автомобиль. |
| On 9 April, a Shiite girl drove a car bomb into an IDF convoy, and the following day, a soldier was killed by a land mine. | 9 апреля девочка-шиитка направила заминированный автомобиль в израильский конвой, а на следующий день израильский солдат подорвался на мине. |
| In the case of Mr. Hamadeh, the car bomb was parked at the right side of the road and directly in front of a road bump. | В том, что касается г-на Хамаде, то заминированный автомобиль был запаркован на правой стороне дороги прямо перед искусственной неровностью для ограничения скорости движения. |
| At the club where Cherry Bomb is performing, Howard comes across their manager, and confronts him when he insults the band. | В клубе, где выступают Cherry Bomb, Говард сталкивается с их менеджером и противостоит ему, когда он оскорбляет группу. |
| Giant Bomb's Brad Shoemaker identified the game as a return to form for Infinite Interactive after what he identified as missteps in Puzzle Quest: Galactrix and Neopets Puzzle Adventure. | Рецензент Giant Bomb Брэд Шумейкер назвал игру «возвращением Infinite Interactive в форму после провальных Puzzle Quest: Galactrix и Neopets Puzzle Adventure.» |
| On March 5, 2008, Gerstmann revealed that along with his previous co-worker Ryan Davis, he would be starting a brand new gaming site named Giant Bomb, which launched on July 21, 2008. | 5 марта 2008 года Герстманн сообщил, что вместе с Райаном Дэвисом запускает совершенно новый игровой сайт под названием Giant Bomb, который начнёт работать с 21 июля. |
| Giant Bomb, launched in July 2008, is a video gaming website which is the current home of Gerstmann and other game journalists, including Brad Shoemaker, Vinny Caravella, and formerly Ryan Davis (all former GameSpot staff). | Giant Bomb, запущенный в июле 2008 года, является игровым порталом, а также текущим доменом Герстманна и других обозревающих видеоигры журналистов, включая Брэда Шумейкера, Винни Каравеллу и некогда Райана Дэвиса (все бывшие сотрудники GameSpot). |
| "Smile Bomb") by Matsuko Mawatari, as well as five closing themes: "Homework ga Owaranai" (ホームワークが終わらない, Hōmuwāku ga Owaranai, lit. | Smile Bomb) (исполнитель - Мацуко Маватари), и пять закрывающих тем: Homework ga Owaranai (яп. |