Английский - русский
Перевод слова Bomb

Перевод bomb с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бомба (примеров 1993)
Honestly, the bomb is the least of Peggy Lippincott's worries. Если честно, то бомба - это последнее о чем беспокоятся Липпинкотсы.
However, the same person called again to say that "the Ambassador will soon be killed" and "a bomb will explode". Однако тот же человек позвонил еще раз и заявил, что «посол скоро будет убит» и что «взорвется бомба».
You should make... a magnificent... bomb! Из тебя выйдет потрясающая... бомба...
There was a bomb on that plane, wasn't there? На борту самолета была бомба, так?
There's a bomb inside the zombie. Здесь бомба внутри зомби.
Больше примеров...
Взрыв (примеров 238)
I brought you here because I want you to try and stop this bomb. Я привел вас сюда, потому что хотел, чтобы вы попытались предотвратить взрыв.
Play media Operation Wigwam involved a single test of the Mark 90 Betty nuclear bomb. Воспроизвести медиафайл Wigwam Операция «Wigwam» - двенадцатая серия ядерных испытаний, включает в себя единственный взрыв ядерной бомбы Марк 90 (Бетти).
And you think this ex-employee is behind the bomb? Думаешь, этот уволенный и устроил тот взрыв?
I also wish to congratulate the members of the Transitional Federal Parliament for proceeding with the approval of the new cabinet presented by Prime Minister Gedi, undeterred by the horrible car bomb attack outside the parliament site earlier that same day. Я также хочу поздравить членов переходного федерального парламента с переходом к утверждению нового кабинета, представленного премьер-министром Геди, несмотря на ужасный взрыв автомобиля со взрывчаткой у парламента, который произошел в тот же день.
We've just had a bomb. Только что был взрыв.
Больше примеров...
Бомбить (примеров 60)
We haven't yet pinpointed where to bomb. Мы еще не определили, где бомбить.
Well, maybe I won't bomb Denmark. А может, я и не буду бомбить Данию, что ты на это скажешь?
We want to bomb nobody, however, it is necessary to know the exact scene of the accident or the stay of the victims. Мы никого не хотим бомбить, все же, необходимо знать точное место аварии или пребывание жертв.
Why would we bomb our own soldiers? Зачем нам бомбить собственных солдат?
They believe not only that it is all right to kill soldiers and bomb munitions depots in times of war, but that inflicting "collateral damage" on non-combatants it is sometimes unavoidable - and morally permissible. Они не только считают, что нет ничего плохого в том, чтобы убивать солдат и бомбить склады с боеприпасами во время войны, но и что причинение «сопутствующего вреда» гражданскому населению иногда бывает неизбежным и морально допустимым.
Больше примеров...
Взрывное устройство (примеров 92)
During the efforts to defuse the bomb, a Greek police officer was wounded. В ходе попытки обезвредить взрывное устройство был ранен сотрудник греческой полиции.
73/ The resolution was adopted in reaction to the attempted murder of four Roms at Oberwart on 5 February, and the bomb attack against the Croatian minority in a neighbouring village. Резолюция была принята в ответ на предпринятую 5 февраля попытку нападения на четырех цыган в Оберварте, а также на попытку использовать взрывное устройство против хорватского меньшинства в соседней деревне.
Most recently, two soldiers were killed and at least three others wounded in a roadside bomb attack close to Aarsal on 19 September. Недавно, 19 сентября, неподалеку от Арсаля было приведено в действие установленное на обочине дороги взрывное устройство, в результате чего двое солдат погибли и не менее трех получили ранения.
A pipe bomb was thrown at IDF forces near Nablus (10 July 2013) в военнослужащего ЦАХАЛ бросили трубчатое взрывное устройство вблизи Наблуса (10 июля 2013 года);
25 July - Bomb explodes on an RER train at the Saint-Michel station. 25 июля - взрывное устройство, сделанное на основе газового баллона, взорвалось на станции Сен-Мишель.
Больше примеров...
Взорвать (примеров 127)
Does he have the capability of setting off the bomb on that tug boat? У него есть возможность взорвать бомбу на этом судне?
It's a bomb we bring in to kill his bomb. мы привезли эту бомбу, чтобы взорвать его бомбу
The good guy's trying to set off the bomb... and the bad guy's trying to stop him. Хороший парень пытается взорвать бомбу, а плохой хочет ему помешать.
Waller's looking to bomb Starling City. Уоллер собирается взорвать Старлинг Сити.
Reportedly, a person who identified himself as Julfikar, from the "Defenders of the New Order", threatened to kill the four persons and to bomb or burn down their offices and Trisakti University. Согласно сообщениям, лицо, которое назвало себя Джулфикаром, из движения "Защитников нового порядка" угрожало убить этих четырех человек и взорвать или поджечь отделение их организации и университет Трисакти.
Больше примеров...
Бомбардировки (примеров 49)
A recent exception, however, involved several sorties flown by the Croatian air force through Bosnian airspace to bomb positions in Sector West in Croatia. Однако одно из исключений последнего времени связано с несколькими полетами, которые были произведены хорватскими военно-воздушными силами над воздушным пространством Боснии с целью бомбардировки позиций в секторе "Запад" в Хорватии.
As a part of those activities, Japan, as the only country that has ever suffered atomic bombings, continues to actively support its atomic bomb survivors, the hibakusha, in sharing their stories with the people of the world. В рамках этих усилий Япония, являющаяся единственной страной мира, пострадавшей от атомных бомбардировок, продолжает активно поддерживать «хибакуша», людей, переживших атомные бомбардировки, помогая им рассказывать о своем опыте народам всего мира.
Peace museums play an important role in disarmament education, the most famous being the Hiroshima Peace Memorial Museum and the Nagasaki Atomic Bomb Museum. Важную роль в образовании по вопросам разоружения играют музеи мира, наиболее известными из которых являются Хиросимский мемориальный музей мира и Нагасакский музей атомной бомбардировки.
Walker stated, "The fundamental issue that has divided scholars over a period of nearly four decades is whether the use of the bomb was necessary to achieve victory in the war in the Pacific on terms satisfactory to the United States." Уокер также отметил, что «фундаментальный вопрос, по которому вот уже более 40 лет продолжаются споры, это были ли атомные бомбардировки необходимы для достижения победы в войне на Тихом океане на условиях, приемлемых для США».
In August 1944, a V-1 flying bomb fell on the south-west corner of the pitch. В августе 1944 года в результате бомбардировки Лондона один из снарядов Фау-1 взорвался на юго-западном углу поля.
Больше примеров...
Взрывчаткой (примеров 49)
When Sami Osmakac attempted to deliver what he thought was a car bomb, he was arrested, convicted and sentenced to 40 years in prison. Когда Сами Осмакач попытался доставить то, что, как он думал, было автомобилем со взрывчаткой, он был арестован, осуждён и приговорён к 40 годам тюрьмы.
When they passed by the parked vehicle carrying the bomb in the Naccache area, the device detonated and killed an unrelated person driving by the scene at that time while Mr. El-Murr and his passengers were injured. Когда они проезжали в районе Накаче мимо запаркованной автомашины, начиненной взрывчаткой, произошел взрыв, в результате которого был убит случайный человек, проезжавший в то время мимо, а г-н Мурр и его пассажиры получили ранения.
In addition, they also uncovered a further two vehicle bomb devices in the region during the first quarter of this year. Кроме того, в регионе в течение первого квартала этого года они также обнаружили еще два автомобиля, начиненных взрывчаткой.
On 24 June 2007, six Spanish peacekeepers were killed and one United Nations armoured personnel carrier was destroyed by a roadside car bomb in the area of operations in the United Nations Interim Force in Lebanon. 24 июня 2007 года в районе операций Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане шесть испанских миротворцев были убиты и один бронетранспортер Организации Объединенных Наций был уничтожен в результате взрыва стоявшей на обочине машины, начиненной взрывчаткой.
On 12 February 2007, during a 15-minute pause to commemorate the first anniversary of the bombing of the Samarra shrine, a massive triple car bomb disrupted the silence and struck the Shorja market, killing 80 and injuring over 150 people. 12 февраля 2007 года во время 15-минутной паузы в ходе мероприятия в ознаменование первой годовщины взрыва в мечети в Самарре тишину нарушил мощный взрыв трех автомобилей, начиненных взрывчаткой, на рынке Шорджа, в результате которого погибло 80 и было ранено более 150 человек.
Больше примеров...
Разбомбить (примеров 23)
No, the British are on their way to bomb Germany. Нет, англичане летят, чтобы разбомбить Германию.
No, I'm calling because people want you to bomb Denmark. Нет, я звоню потому, что люди просят тебя разбомбить Данию.
It was Clark's decision to bomb civilian targets that prompted our decision to secede from the Alliance. Это было решение Кларка разбомбить гражданские цели, которые поддержали наше решение выйти из Альянса.
They tried to bomb them out, then they tried to starve them out. Сначала их пытались разбомбить, потом морили голодом.
Meanwhile, in the central Belgian sector, having failed to restore their front by means of ground attack, the Belgians attempted to bomb the bridges and positions that the Germans had captured intact and were holding on 11 May. Между тем бельгийцы, не сумев стабилизировать фронт в центральном секторе наземными атаками, попытались разбомбить мосты и позиции, захваченные и удержанные немцами к 11 мая.
Больше примеров...
Взрывного устройства (примеров 44)
The Lebanese Armed Forces investigation report, which was shared with UNIFIL, concluded that there was no evidence of bomb fragmentation or explosives material residues at the site. Согласно отчету Ливанских вооруженных сил о следствии по этому делу, который был предоставлен в распоряжение ВСООНЛ, ни остатков взрывного устройства, ни следов взрывчатых веществ на месте происшествия обнаружено не было.
The United Nations has also come 20 March 2007, a United Nations convoy was attacked in an incident involving a roadside bomb and small arms some 30 km from Mogadishu. Организация Объединенных Наций также подвергалась нападениям. 20 марта 2007 года примерно в 30 км от Могадишо произошло нападение на конвой Организации Объединенных Наций с использованием заложенного на обочине дороги взрывного устройства и стрелкового оружия.
Had the flight not been delayed the bomb would have exploded when the aircraft was already in the air. Лишь случайность - непредвиденная задержка рейса - помогла предотвратить срабатывание взрывного устройства во время полета.
On 1 April, a fourth bomb attack left at least seven people injured. 1 апреля в результате четвертого нападения с применением взрывного устройства по крайней мере еще семь человек получили ранения.
Although only a handful of these incidents involved material that could be used to make a nuclear explosive device, a relatively small amount of radioactive material could be combined with conventional explosives to create a dirty bomb. Хотя только небольшое число этих случаев включило материалы, которые могли бы использоваться для изготовления ядерного взрывного устройства, относительно малое количество радиоактивного материала могло быть смешано с обычными взрывчатыми веществами для создания «грязной» ядерной бомбы.
Больше примеров...
Авиабомба (примеров 13)
The church building suffered as a result and in the bell tower there is still a disarmed bomb. Здание церкви также пострадало от боевых действий: так, в колокольне до сих пор находится обезвреженная авиабомба.
On 24 August, shells damaged the square, and on 3 September, an air bomb caused considerable damage to the courtyard. 24 августа снарядами было повреждено Арсенальное каре, а 3 сентября во двор каре упала авиабомба, причинившая ему значительные повреждения.
In the case of the UNRWA Bureij Health Centre, the Board found that the undisputed cause was an aerial bomb dropped by the IDF on a building opposite the Centre. В случае медицинского центра БАПОР в Бурейдже Комиссия установила, что бесспорной причиной явилась авиабомба, сброшенная Армией обороны Израиля на здание, расположенное напротив центра.
This is a much lower explosive content than any conventional air-delivered weapons system known to be in the possession of the Sudanese air force; for example, the OFAB-100 aircraft bomb has an explosive content of 43.5 kg. Это гораздо меньше, чем заряд любой системы доставки по воздуху обычного оружия, которым, по имеющимся данным, располагают суданские военно-воздушные силы; например, авиабомба ОФАБ100 имеет заряд взрывчатого вещества массой 43,5 кг.
On 4 May 1999 at 7 a.m., 3 missiles and 1 cluster bomb were dropped on the village of Orlate, municipality of Glogovac, wounding several people; 4 мая 1999 года в 07 ч. 00 м. три ракеты и одна кассетная авиабомба упали в деревне Орлате, община Глоговац, ранив несколько человек;
Больше примеров...
Мина (примеров 15)
The mortar bomb in question could, therefore, have been fired by either side. Следовательно, мина, о которой идет речь, могла быть выпущена любой из сторон .
The bomb we just found, the UXO, it may not be telling you what you think it is. Неразорвавшаяся мина, которую мы нашли, возможно не то, чем кажется.
Mine action operations on both sides of the berm resulted in the destruction of 6,514 anti-tank mines, 741 anti-personnel mines, 1,512 items of unexploded ordnance, 6,844 cluster bomb units and 6,138 items of other explosive ordnance. В результате операций по разминированию по обе стороны от песчаного вала было уничтожено 6514 противотанковых мин, 741 противопехотная мина, 1512 неразорвавшихся боеприпасов, 6844 кассетных бомб и 6138 других боеприпасов взрывного действия.
They're having to take these civil engineers into the city, and a roadside bomb hits one of the humvees and catches on fire. Они должны были сопровождать гражданских инженеров в город, и вдруг, под одним из армейских хаммеров, подорвалась придорожная мина, и он загорелся.
On Sunday morning, 8 December, at approximate 7.45 a.m. (local time), a large roadside bomb was detonated along the Blue Line, not far from Moshav Zarit in the Western Galilee. Утром в воскресенье, 8 декабря, приблизительно в 07 ч. 45 м. по местному времени у «голубой линии», неподалеку от Мошав Зарита в Западной Галилее, была взорвана установленная у дороги мощная мина.
Больше примеров...
Бомбардировок (примеров 24)
Human Rights Watch produced a map showing at least 650 new impact locations consistent with barrel bomb attacks. Правозащитная организация Human Rights Watch предоставила карту с указанием не менее 600 мест новых бомбардировок бочковыми бомбами.
At the same time, these countries prevented the Security Council from applying the same Chapter to a major power that sent hundreds of its war planes to attack our country and bomb our cities while their residents lay sleeping in their beds? В то же время эти страны не позволили Совету Безопасности применить ту же главу к деятельности крупной державы, которая направляет сотни своих военных самолетов для нападения на нашу страну, для бомбардировок наших городов, в то время как их жители мирно спят.
The Government has stated repeatedly that military commanders have been instructed not to bomb. Правительство неоднократно заявляло, что военоначальникам было приказано не производить бомбардировок.
Due to its smaller bomb load, the lighter Do 17 was used less than the He 111 and Ju 88 for this purpose. Позднее все три типа использовались во время ночных бомбардировок, однако Do 17 для этих целей использовался меньше, чем He 111 и Ju 88 из-за меньшей бомбовой нагрузки.
UNMACC supported UNMISS Military Liaison Officers to investigate bomb sites linked to alleged aerial bombardments in Unity State and continued to open routes suspected of being re-mined by rebel militia groups. Центр оказывал поддержку офицерам военной связи при проведении расследований на участках, на которые были сброшены бомбы в ходе воздушных бомбардировок в штате Вахда, и продолжал открывать движение по маршрутам в тех случаях, когда имелись опасения, что они были повторно заминированы повстанческими группировками.
Больше примеров...
Бомбардировке (примеров 19)
However, little attempt was made to bomb Hamas strongholds in the aerial bombing or the land offensive. Однако в рамках воздушных налетов или наземного наступления были предприняты слабые усилия по бомбардировке позиций ХАМАС.
The British Government did not advance any legal justification for its conduct, but stressed the existence of a situation of extreme danger and claimed that the decision to bomb the ship had been taken only after all other means had failed. Британское правительство не выдвинуло каких-либо юридических обоснований своего поведения, однако подчеркнуло наличие ситуации крайней опасности и утверждало, что решение о бомбардировке судна было принято после того, как оказались безуспешными все остальные средства.
The sixty-seventh anniversary of the bombing of Hiroshima, on 6 August 2012, was marked by the launch of a new website (), which makes available new testimonies of atomic bomb survivors living in the Americas. запуск 6 августа 2012 года в ознаменование шестьдесят седьмой годовщины бомбардировки Хиросимы нового веб-сайта (), на котором размещены новые воспоминания тех, кто выжил в атомной бомбардировке и проживает в странах Северной и Южной Америки.
In response to the comment about the bombing of a hospital, he said that it was impossible to control or investigate everything that happened during a war, but it was certainly not government policy to attack civilians or bomb hospitals. Отвечая на вопрос о бомбардировке больницы, он говорит, что контролировать или расследовать какие бы то ни было действия, предпринимаемые в условиях войны, не представляется возможным, однако в своей политике правительство, конечно, не преследует цель нападать на гражданских лиц или бомбить больницы.
She and her daughter were killed by a V-1 (flying bomb) attack in June 1944, during World War II. Она и её дочь погибли при бомбардировке Фау-1 в июне 1944 года.
Больше примеров...
Заминированный (примеров 12)
Our agents found a truck bomb full of fertilizer just outside Dafoe headquarters. Наши агенты обнаружили заминированный грузовик, полный удобрения, прямо возле головного офиса Дафо.
Particularly notable was the continued increase in the scale of explosive devices, including the discovery on 14 October of the largest potential truck bomb yet found in Afghanistan, carrying 27 tons of explosives and 68 anti-tank mines. Стоит особо отметить продолжавшееся увеличение мощности взрывных устройств: так, 14 октября был обнаружен беспрецедентный (в смысле потенциальной взрывной силы) для Афганистана заминированный грузовик, начиненный 27 тоннами взрывчатки и 68 противотанковыми минами.
Even mentions the... That's our bomb car. Это наш заминированный автомобиль.
On 29 June 2007, the Metropolitan Police Service "made safe" a car bomb that had been parked in Haymarket as part of the 2007 London attempted attacks. 29 июня 2007 года полиция Лондона обезвредила заминированный автомобиль, который был припаркован на Хеймаркет.
In the case of Mr. Hamadeh, the car bomb was parked at the right side of the road and directly in front of a road bump. В том, что касается г-на Хамаде, то заминированный автомобиль был запаркован на правой стороне дороги прямо перед искусственной неровностью для ограничения скорости движения.
Больше примеров...
Bomb (примеров 43)
() Once their music began to become popular, the Soldiers began opening for bands like The Donnas and the New Bomb Turks. () Как только их музыка начала становиться популярной, Soldiers стали выступать на разогреве у таких групп как The Donnas и New Bomb Turks.
On March 15, 2012, it was announced that CBS Interactive, the parent company of GameSpot operator CNET, had acquired the Giant Bomb and Comic Vine websites from Whiskey Media. 15 марта 2012 года было объявлено о том, что CBS Interactive, материнская компания, которой принадлежит управляемый CNET GameSpot, приобрела веб-сайты Giant Bomb, а также Comic Vine у Whiskey Media.
The grenade, hand, anti-tank No. 74, commonly known as the S.T. grenade or sticky bomb, was a British hand grenade designed and produced during the Second World War. Липкая бомба (англ. Sticky Bomb, известна как граната ST, Anti-Tank Nº 74) - британская ручная граната, разрабатывавшаяся и производимая во время Второй мировой войны.
Jeff Gerstmann from Giant Bomb gave Borderlands 4 stars out of 5, called it a successful loot-driven first-person shooter "where plenty of other Diablo-inspired games have failed miserably", but criticized the "paper-thin story" and the predictable AI. Джефф Герстманн из Giant Bomb дал Borderlands 4 звезды из 5, назвав её успешным шутером «там, где многие другие игры, вдохновленные Diablo жалко провалились», но раскритиковал сюжет игры, назвав его толщину «с лист бумаги», и предсказуемый интеллект противников.
Irish Car Bomb - Irish stout with a mixed bomb shot of Irish cream and Irish whiskey. «Ирландская автомобильная бомба» (Irish Car Bomb) - алкогольный коктейль, состоящий из ирландского стаута, сливочного ликёра и ирландского виски.
Больше примеров...