Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Лучший

Примеры в контексте "Better - Лучший"

Примеры: Better - Лучший
Table 3 also indicates that a better balance of work across the full range of implementing entities has gradually evolved over the life of the Development Account. Из таблицы 3 также следует, что за время существования Счета развития был достигнут лучший баланс в распределении работы среди всего круга учреждений-исполнителей.
The mandate of UN-Women reflects the clear demand for a coordinated, integrated system-wide response enabling Member States to have better access to the resources of the entire United Nations system, with their full range of expertise in different dimensions of gender equality and women's empowerment. Мандат структуры «ООН-женщины» отражает очевидную потребность в скоординированном, комплексном общесистемном реагировании, позволяющем государствам-членам иметь лучший доступ к ресурсам всей системы Организации Объединенных Наций со всем их экспертным опытом в различных аспектах проблематики гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
The new revenue and expenditure reports used in 2013 enable UNICEF to determine the amount of funds raised as regular resources which have been converted to other resources by the National Committees, allowing for better monitoring. Новые доклады о поступлениях и расходах за 2013 год позволят ЮНИСЕФ определить объем средств, поступивших в счет регулярных ресурсов и переведенных национальными комитетами в категорию прочих ресурсов, чтобы обеспечить лучший контроль.
118.57 Take better consideration of the wishes of the child in pursuit of his/her education after the basic school cycle (Cape Verde); 118.57 обеспечить лучший учет пожеланий детей, желающих продолжить свое образование по окончании основного школьного цикла (Кабо-Верде);
I'm asking you to choose who you think is the better man. Я прошу вас выбрать того, кто кто по вашему мнению лучший человек
Try to show them a-a new way - a better way - and what do you get? Постарайтесь показать им новый путь, лучший путь И что ты получаешь?
Well, then why are you acting all the time like it's who can be the better parent? Да, почему тогда ты всегда ведешь себя так, будто мы соревнуемся кто из нас лучший родитель?
I can't think of a better role model than you. Я думаю, ты лучший образец для подражания,
She and Carla are very close so what better way to learn the language? Она дружит с Карлой, а разве есть лучший способ выучить язык?
So... This isn't 'cause I'm better at my job? Так... это не потому что я... лучший в моей работе?
And if you had a better treatment option than Dr. Brennan or Dr. Hodgins, then I'd agree with you. И если бы у вас был лучший вариант лечения чем у доктора Бреннан и доктора Ходжинса, тогда я бы с вами согласилась.
The truth is, we can build a better world, and we can do so right now. Правда состоит в том, что мы можем построить лучший мир, и мы можем сделать это прямо сейчас.
And what better way for Holly to figure that out than to actually go on the cruise? И лучший способ убедиться в этом для Холли это отправиться с ним в круиз?
Well, isn't that a better way to prove to the clans that you're worthy of being their queen? Разве это не лучший способ доказать кланам, что именно ты достойна быть их королевой?
And I know you're the better man, okay? I know that, but I want to be with Ricky. И я знаю, что ты лучший мужчина, я знаю это, но я хочу быть с Рики.
You're a better king than your father, which isn't saying much, but you're also a greater leader of your people than any king before you. Ты лучший король, чем твой отец, что не о многом говорит, но ты также более великий лидер для своего народа, чем любой король, бывший до тебя.
Poverty in Peru had been reduced and the middle class had grown, which meant that there was a sector of the population that had acquired greater purchasing power and better access to public services, the Internet and goods and services. В Перу снизился уровень бедности и сформировался средний класс, что означает появление такого сегмента населения, который имеет более высокую покупательную способность и которая получает лучший доступ к коммунальным услугам, Интернету, товарам и услугам.
Most countries were currently using a Tier 1 approach for small combustion sources, even where best practice indicated a Tier 2 or better approach should be used. Большинство стран в настоящее время используют в отношении малых источников, связанных со сжиганием, подход уровня 1 даже тогда, когда в качестве передовой практики рекомендован подход уровня 2 или когда следует использовать какой-нибудь лучший подход.
He's more like a best friend/uncle, but, you know, I think that's sometimes better anyway, right? Он больше лучший друг, но, знаешь, иногда это даже лучше, да?
My worst day there was always better than my best in the private sector. мой худший день всегда был лучше, чем мой лучший день в частной компании.
What better way to get you here alone than to make you think it was your idea? Самый лучший способ заманить тебя сюда одного - это заставить тебя думать, что это твоя идея, ведь так?
Is it a better plan than the plan you couldn't even think of? Но это лучший план чем тот, которого у тебя даже нет?
May future generations look back and say that they inherited a better world because, at this critical moment, at this difficult moment, we did not shrink from our responsibilities. Пусть будущие поколения, оглядываясь назад, скажут, что они унаследовали лучший мир, ибо в этот решающий период, в этот трудный момент мы не уклонились от выполнения своих обязательств.
A better balance should be struck between regulations and more business-like agreements between public and private bodies, as well as between public sector organizations, thereby improving efficiency; а) следует обеспечить лучший баланс между нормами регулирования и коммерческими соглашениями между государственными и частными органами, а также между организациями государственного сектора, что поможет повысить эффективность;
By supporting and defending the work of human rights advocates and civil society organizations, the international community helped people across the globe to shape their own destinies and, by doing so, helped build a safer, better world for all. Поддерживая и защищая деятельность сторонников прав человека и организаций гражданского общества, международное сообщество помогает народам мира определить свою собственную судьбу и при этом помогает построить более безопасный и лучший мир для всех.