| Let me express our sincere hope for a better world. | Я хотел бы выразить искреннюю надежду на лучший мир. |
| This text offers a better balance and an improvement over previous texts. | Данный текст обеспечивает лучший баланс и усовершенствование по сравнению с предыдущими текстами. |
| Some people have a better musical ability and ability to appreciate music than others have. | Некоторые люди имеют лучший музыкальный слух и возможность оценивать музыку, чем другие. Интересно, что же представляют из себя другие возможности. |
| It's a better way to re-engage. | Это лучший способ начать все заново. |
| Individuals need better and easier access to international protection of their rights and freedoms. | Каждому человеку необходим более легкий и лучший доступ к международной защите своих прав и свобод. |
| Rex, you're a better strategist than any of us. | Рекс, ты лучший стратег, чем любой из нас. |
| Only then can we leave a better world for our children. | Только тогда мы сможем оставить нашим детям лучший мир. |
| It favours a multipolar world, which it views as a better guarantee of politico-strategic balance and cultural pluralism. | Она поклонница многополюсного мира, который она рассматривает как лучший залог политико-стратегического баланса и культурного плюрализма. |
| A peaceful Burundi is a better neighbour with which to interact and trade. | Мирная страна Бурунди - это лучший сосед, с которым можно торговать и взаимодействовать. |
| Let us work together to build a better world for our children. | Давайте совместными усилиями строить лучший мир для наших детей. |
| We believe that the Fund will provide those infected with HIV better access to antiretroviral drugs. | Мы полагаем, что этот Фонд обеспечит инфицированным ВИЧ/СПИДом лучший доступ к антиретровирусным препаратам. |
| Implementing commitments undertaken by the international community is the only path that will lead to a better world. | Осуществление обязательств, принятых международным сообществом - это единственный путь, который приведет нас в лучший мир. |
| The international community had made a commitment to give children a better world. | Международное сообщество взяло на себя обязательство построить для детей лучший мир. |
| Only the force of the human will shall make the world a better place. | Только благодаря силе человеческой воли можно будет создать лучший мир. |
| Let us build a better world, a world of peace and progress for ourselves and future generations. | Давайте будем строить лучший мир, планету мира и прогресса для себя и грядущих поколений. |
| We must certainly take advantage of those opportunities to create a better world for all. | Мы, разумеется, должны воспользоваться этими возможностями, чтобы построить лучший мир для всех. |
| That better world can be built only by investing in you, the children of the world. | Этот лучший мир может быть построен путем создания всех необходимых условий для вас, детей мира. |
| Indeed, the Charter of the United Nations affirmed the determination to create a better world for future generations. | В Уставе Организации Объединенных Наций подтверждается решительное стремление создать лучший мир для будущих поколений. |
| The view was expressed that there should be a better balance in the efforts devoted to demand reduction and supply reduction. | Было также высказано мнение о том, что необходимо обеспечить лучший баланс между усилиями, направленными на сокращение спроса и снижение предложения. |
| Equivalent resources are thus transferred to grants and contributions, in order to better reflect the administrative arrangements with those offices. | Соответствующие ресурсы переведены в статью «Субсидии и взносы», что обеспечивает лучший учет административных договоренностей с этими структурами. |
| That experience convinced me that we should find a better way of selecting and preparing the President of the General Assembly. | Этот опыт убедил меня в том, что нам следует найти лучший способ избрания Председателя Генеральной Ассамблеи и подготовки его к работе. |
| Smaller rooms with fewer prisoners would have enabled better control and would have had a positive effect on overall prison conditions. | Небольшие камеры с меньшим числом заключенных позволили бы осуществлять лучший контроль и положительным образом влияли на общие условия, существующие в тюрьмах. |
| But the manifestations of political will, as the most critical ingredient in our efforts for a better world, remain elusive. | Но проявление политической воли как самой необходимой составной части наших усилий построить лучший мир пока что ускользает от нас. |
| We express our full support for the institution we created in search of a better world for our children and for succeeding generations. | Мы заявляем о своей безоговорочной поддержке Организации, которую мы создали в стремлении построить лучший мир для наших детей и грядущих поколений. |
| This results in improved control of the costs of remediation and better adaptation to the local land use policies. | Такой подход позволяет снижать стоимость восстановительных работ и обеспечивать лучший учет местной стратегии использования земель. |