Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Лучший

Примеры в контексте "Better - Лучший"

Примеры: Better - Лучший
We're just all different with all different stories looking for a better world, 'cause the world out there, it's... Мы все очень разные, с различными историями, но вместе ищем лучший мир.
It's probably not a great idea to keep a bucket full of acid in a middle school, but if you can think of a better way to dissolve notebooks, I'm all ears. Вероятно это не очень хорошая идея, хранить ведро с кислотой в средней школе, но если ты можешь придумать лучший способ, растворять блокноты, я весь во внимании.
But can you think of a better way to disguise your real intention than shooting up an entire courtroom? А ты не думал, что лучший способ скрыть свои истинные намерения - перестрелять весь суд?
What better tribute could you have rendered to your mother than becoming a philosophy teacher? Трудно представить лучший дар, который вы принесли своей маме, став учителем философии.
I'm a better lawyer than he is, and he treats me like a midget. Я лучший юрист, чем он, а он относится ко мне как к карлику.
But now we've found a better way we think is clear enough! Но способ лучший мы нашли, чтоб понял гость намёк!
So I was thinking, surely there must be a better way of getting into Britain? Я задался вопросом, есть ли лучший способ пробраться в Британию?
No one's a better mechanic, all right, but this stuff requires a chemist. Привет, ты лучший механик все так, но для этой дряни нужен химик
I told her a little story about when I was making the wrong decisions and somebody showed me there was a better way. Я рассказал ей небольшую историю О том когда я принимал неправильные решения И кое-кто показал мне, что есть лучший выход
And from the ashes of their world... we'll build a better one! И из пепла их мира мы построим лучший мир!
And what better way to remain so, than to marry the prince herself? Разве не лучший способ оставаться ею, это выйти замуж за принца?
That however many mistakes I have made, or perhaps I'm yet to make... I know I am a better monarch than you could ever be. Что сколько бы ошибок я не допустила, или, возможно, допущу когда-нибудь я знаю, что я куда лучший правитель чем вы когда-либо будете.
There's no better way to break in a new house than a good old-fashioned sleepover! Не это ли лучший способ обновить дом - старая добрая пижамная вечеринка?
Perhaps the Minbari surrendered because they had come up with a better way to conquer Earth not with the sword, but with the genetic code. Возможно, Минбари сдались только потому, что нашли лучший способ завоевать Землю не мечом, но генетическим кодом.
Year after year from this rostrum we emphasize our firm intention to build a better world in which the protection and promotion of human rights and fundamental freedoms will become real and effective. Выступая с этой трибуны каждый год, мы подчеркиваем наше твердое намерение создать лучший мир, в котором защита прав человека и фундаментальных свобод и содействие им станут реальными и эффективными.
To the extent that it succeeds, we will have a better world for all peoples, and peace, security, democracy, development and prosperity will be enhanced. Степень ее успеха определит, будет ли у нас лучший мир для всех людей, и окрепнут мир, безопасность, демократия, развитие и процветание.
The strands for weaving a better world for humanity are here; let us, therefore, act, and act now. Нити, из которых может быть соткан лучший мир для человечества, находятся здесь; поэтому давайте действовать, и действовать безотлагательно.
What better advice to follow than your own? А самый лучший для себя совет- это свой.
Dear Editor, if you think the best way to care for the reputation of this School is expelling these guys must ask you to think better. Уважаемый Директор, если Вы считаете, что лучший способ заботиться о репутации этой Школы, как отчислить этих студентов, то должен просить Вас передумать.
As we prepare to meet its challenges, we shall give genuine attention and unceasing devotion to human rights in order to attain our objectives of a better world. Готовя себя к решению поставленных ею задач, мы должны уделять подлинное внимание и проявлять неизменную приверженность обеспечению прав человека, с тем чтобы достичь намеченной цели - построить лучший мир.
Member States understand this unifying power of sport - the drive to persist towards a shared goal - and they rely upon it in their many efforts to build a peaceful and better world. Государства-члены прекрасно понимают объединяющую силу спорта - стремления упорно достигать общей цели, - они полагаются на него в своих усилиях создать более спокойный и лучший мир.
What better forum is there to do so than at this resumed fiftieth session of the United Nations General Assembly? Есть ли лучший форум для этой цели, чем данная возобновленная пятидесятая сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций?
We cherish the wisdom of the founding fathers who established an Organization that embodies mankind's collective effort and hope in a better world that would differ from the world of war and strife, which wrought enormous destruction in terms of geopolitical entities, property and human life. Мы высоко ценим мудрость отцов-основателей, создавших Организацию, которая является форумом для коллективных усилий и надежд человечества на лучший мир, избавленный от войн и конфликтов, которые принесли с собой огромные разрушения в контексте геополитических образований, собственности и человеческой жизни.
Half a century ago, the United Nations was established to end the scourge of war and build a better world for succeeding cold war and its attendant super-Power rivalry have ended. Полвека назад Организация Объединенных Наций была создана для того, чтобы покончить с бедствиями войны и создать лучший мир для грядущих поколений. "Холодная война" и характерное для нее соперничество крупных держав закончились.
Fifty years ago, the delegates who signed the San Francisco Charter hoped to be creating a better world, one in which peace would be made possible through institutions capable of ensuring a high spirit of cooperation among peoples. Пятьдесят лет назад делегаты, подписавшие Устав в Сан-Франциско, надеялись создать лучший мир - мир, в котором мир мог бы быть обеспечен с помощью учреждений, способных поддерживать высокий дух сотрудничества между народами.