| The Millennium Declaration presented humanity with a new hope for a better world based on peace, justice and equity. | Декларация тысячелетия дала человечеству новую надежду на лучший мир, основанный на мире, справедливости и равноправии. |
| We must ensure tolerance, so as to establish a better world for our children. | Мы должны обеспечить терпимость, с тем чтобы создать лучший мир для наших детей. |
| In this way, the communication of the results on a weekly basis can ensure better monitoring and greater transparency. | Поэтому направление сообщений о результатах на еженедельной основе позволит обеспечить лучший контроль и добиться большей транспарентности. |
| Now we must build this better world to which we all aspire. | Теперь мы должны построить этот лучший мир, которого мы все так жаждем. |
| Such a high valuation can be justified if SKS provides a better service than the competition, but darker interpretations are possible. | Такая высокая оценка может быть оправдана, если SKS обеспечивает лучший сервис, чем конкуренты, но также возможны и более мрачные интерпретации. |
| Germany will look like a better credit risk, thereby allowing it to fund its current budget deficits more easily and cheaply. | Германия, похоже, будет иметь лучший кредитный риск, что позволит финансировать бюджетный дефицит проще и дешевле. |
| African farmers need improved technologies and better access to agricultural markets in Europe and the United States. | Африканским фермерам нужны усовершенствованные технологии и лучший доступ к сельскохозяйственным рынкам в Европе и Соединенных Штатах. |
| We must continue together, with a new sense of brotherhood, to struggle for a better world. | Мы должны все вместе с новым чувством братства продолжать борьбу за лучший мир. |
| A better balance between production and consumption would avoid large swings in oil prices. | Лучший баланс между добычей и потреблением позволил бы избежать крупных колебаний в ценах на нефть. |
| We cannot aspire to a better world if globalization means that the rich get richer and the poor get poorer. | Невозможно рассчитывать на лучший мир, если глобализация подразумевает обогащение богатых и обеднение бедных. |
| However, we pause in our optimism about a better world because of certain trends and developments. | Тем не менее наши надежды на лучший мир несколько тускнеют из-за определенных тенденций и событий. |
| They call upon the world community to seize this historic opportunity to create a better world. | Они призывают мировое сообщество воспользоваться данной исторической возможностью, с тем чтобы создать лучший мир. |
| Rather, they must include a definitive component in the fight for a better world. | Вместо этого они должны включать в себя определенный компонент в борьбе за лучший мир. |
| Our great purpose is to build a better world beyond the war on terror. | Мы преследуем высокую цель - построить лучший мир, а не просто вести войну с терроризмом. |
| Following the end of the bipolar era, many people expressed the hope that it would be possible to build a better world. | Вслед за завершением эпохи двухполюсного мира многие люди выражали надежду на то, что окажется возможным построить лучший мир. |
| Instead, we must renew our determination to build a better world and a greater United Nations. | Напротив, мы должны вновь подтвердить нашу решимость построить лучший мир и великую Организацию Объединенных Наций. |
| Every kilometre of road represents better access to markets, schools or relatives in neighbouring districts. | Каждый километр восстановленных дорог дает людям лучший доступ к рынкам, школам и родственникам в соседних районах. |
| As we leave this century of unparalleled suffering and violence, we look forward to creating a better world in the next. | Завершая этот век невиданных страданий и насилия, мы надеемся создать в следующем столетии лучший мир. |
| There can be no better birthday gift to UNFPA than a renewed pledge to raise the levels of financial support. | Вряд ли можно придумать лучший подарок ко дню рождения ЮНФПА, чем новые обязательства относительно увеличения уровня финансовой поддержки. |
| There could hardly be a better choice. | Вряд ли можно было сделать лучший выбор. |
| Surely, there must be a better way. | Разумеется, должен быть лучший выход. |
| The creation of the United Nations embodied the common hope for a better world and laid the foundations for genuine collective security. | Создание Организации Объединенных Наций воплотило в себе общие чаяния на лучший мир и заложило основу для подлинной коллективной безопасности. |
| By utilizing the energy and creativity of all their members, communities can create a better, more prosperous, equal and humane world. | Используя энергию и креативность всех своих членов, общины могут создавать лучший, более процветающий, справедливый и гуманный мир. |
| For this reason, the establishment of food stocks at the subregional and regional levels for managing price shocks is a better option. | По этой причине создание продовольственных запасов на региональном и субрегиональном уровнях для компенсации скачков цен представляет собой лучший вариант. |
| This will ensure a better outreach because different target groups place their confidence in very diverse sources of information. | Это обеспечит лучший охват, поскольку различные целевые группы доверяют самым различным источникам информации. |