Английский - русский
Перевод слова Battle
Вариант перевода Битва

Примеры в контексте "Battle - Битва"

Примеры: Battle - Битва
The battle was given its name in Dante's Inferno (XVIII canto) since Tagliacozzo at the time was the largest town in the area. Своё название битва получила в Божественной комедии Данте (XVIII глава Ада), так как Тальякоццо тогда был крупнейшим городом в округе.
A small battle took place here after which they captured Vichy French dissidents and took the island's radio communication centre. На этом месте состоялась небольшая битва, после чего французы создали здесь режим Виши и взяли под контроль центральную радиостанцию острова.
The battle was mentioned by Jordanes in the Romana as one of the most bloody ever fought in the region, with no fewer than 60,000 warriors killed. Битва была упомянута Иорданом в «Romana» как одна из наиболее кровавых в истории войн региона, в которой богибло более чем 60000 воинов.
Coming up, Usher's first battle of the night and he is taking it seriously. Первая битва команды Ашера в этот вечер, и ему явно не до шуток.
The last battle between them was fought at Glenboultachan where the Macnabs were victorious. Последняя битва в этой войне произошла при Гленбоултэчэне, в которой клан Макнаб победил.
The decisive battle was fought at Ménfő near Győr, where Samuel's army was routed. Решающая битва произошла при Мёнфе, недалеко от Дьера, где армия Самуила была разгромлена.
The battle is won, but we still have to fight it. Победа в этой битве за нами, но битва всё ещё впереди.
The battle of Humenné was an important part of the war as the Polish intervention saved Vienna - the capital city of the Holy Roman Empire - from Transylvania. Битва при Гуменне стала важнейшей частью войны, ибо польские войска смогли спасти Вену - имперскую столицу - от её захвата Трансильванией.
Little detail is known of the battle that is commonly described by scholars as the "decisive sea-battle of the Lamian War". О ходе самой битвы, которая часто характеризуется учёными как «решающая морская битва Ламийской войны», сохранилось мало сведений.
The Annals also mention the battle of Ahascragh in 1307 between the English forces and O'Kelly Chieftains. В этих же Хрониках упоминается также битва у Ахаскраха в 1307 году между английскими войсками и кланом О'Келли.
The battle resulted in heavy casualties on both sides, but cleared the road to Cawnpore for the British. Последующая битва привела к тяжёлым потерям с обеих сторон, но британцам в итоге удалось расчистить дорогу на Канпур.
The battle lays waste to the building: Film shots show the staircases, hallways and several civilian flats completely pulverised by gunfire. Битва сказалась на здании: в кадрах запечатлены лестницы, коридоры и несколько квартир, полностью изрешечённых при стрельбе.
The battle is represented in Robert Gibb's 1881 oil painting The Thin Red Line, which is displayed in the Scottish National War Museum in Edinburgh Castle. Битва увековечена в 1881 году на картине Роберта Гибба под тем же названием, которая выставлена в шотландском Национальном военном музее в Эдинбургском замке.
A battle between Oeselian and Icelandic Vikings off Saaremaa is described in Njál's saga as occurring in 972 AD. Битва между озелийцами и исландскими викингами в 972 г. близ Сааремаа упоминается в Саге о Ньяле.
At the Trident, he didn't appear until the battle was done. У Трезубца он не появился до тех пор пока не битва не была закончена.
The traditional battle between labor and capital has been about the latter, with workers and owners fighting over their share of the pie. Традиционная битва между трудом и капиталом была за последний, с рабочими и владельцами, борющимися за свой кусок пирога.
Lay hand or set foot on anything of mine again, and you will find the battle has barely begun. Попробуй только ступить на мою землю, и ты увидишь, что битва еще и не начиналась.
The great battle for the Channel ports continues as the Allied forces fight tirelessly to stop the march of destruction by the German army. Продолжается битва за контроль над портами Ла-Магша. Армии союзников сражаются из последних сил, стремясь остановить разрушительное шествие немецкой армии.
We believe that the struggle against terrorism is a battle that we should wage, united, if we are to get rid of its evil. Мы полагаем, что борьба с терроризмом - это такая битва, которую нужно вести общими усилиями, чтобы искоренить это зло. Ближний Восток сталкивается со многими острыми вопросами, которые требуют срочного решения.
What began as an urban street battle turned into a rescue mission of American nurses and a schoolteacher trapped in the city's church and hospital. То, что началось, как уличная битва, превратилось в операцию по спасению гражданских лиц, прежде всего медсестер и учителей, для которых госпиталь и церковь стали ловушкой.
Accounts are unclear about how the battle began, but Harrison's sentinels encountered advancing warriors in the pre-dawn hours of November 7. Хотя существующие свидетельства не поясняют, как именно началась битва, ясно, что часовые Гаррисона встретились с продвигающимися воинами в предрассветные часы 7 ноября.
And yet, despite winning the addition of a special protocol to the Nice Treaty that guarantees Ireland's cherished neutrality, Yes supporters face an uphill battle. Тем не менее, несмотря на то, что удалось добиться, чтобы к заключенному в Ницце договору был добавлен специальный протокол, гарантирующий Ирландии столь лелеемый ею нейтралитет, сторонникам присоединения к договору предстоит нелегкая битва.
This has been a losing battle, but has dramatically increased violence and corruption in Mexico by ensuring that drug trafficking is a lucrative business. Эта битва пока что проигрывается, но она значительно увеличила насилие и коррупцию в Мексике, так как сделала очевидным, что перевозка наркотиков является прибыльным бизнесом.
The battle finally began on the seventh day, as 'Abd-al-Raḥmân did not want to wait any longer, with winter approaching. Это была игра в ожидание, которую выиграл Мартелл: битва началась на 7-й день, поскольку Абд аль-Рахман не хотел оттягивать битву бесконечно в свете приближавшейся зимы.
As difficult as the battle is for Governments, I daresay that the real struggle lies within that individual young man or young woman. Сколь трудной ни была бы эта битва для правительств, я все же осмелюсь предположить, что истинная борьба должна происходить в каждом из этих молодых мужчин и женщин.